ويكيبيديا

    "stellungnahme" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تصريح
        
    • بيان
        
    • تعليق
        
    • بتصريح
        
    • تعليقاتها
        
    • التعليق
        
    • تعليقٍ
        
    • بيانًا
        
    • بياناً
        
    • للتعليق
        
    Nun, der Zug ist auf die Atomare Regulierungsbehörde eingetragen, und es gibt bisher noch keine offizielle Stellungnahme, was sich in den Wagen befand. Open Subtitles الآن , تم وصف هذه المنطق بالخطر و لا يوجد تصريح رسمي بخصوص هذا بعد و لا نعرف ماذا سيحدث
    Eine Stellungnahme so schnell zu revidieren, wird in der Öffentlichkeit nur Misstrauen erregen. Open Subtitles لن ينجح إنه يستخدم انعكاس تصريح عام بهذه السرعة فقط سوف يرفع من شكوك الشعب
    Sie wollen eine Stellungnahme. Die Telefone drehen durch. Open Subtitles انهم يريدون بيان الهواتف لا تتوقف عن الرنين
    In einigen Minuten wird Vize-Bürgermeister Kenny Shale eine Stellungnahme abgeben zu der kürzlichen Mordserie. Open Subtitles في دقائق قليلة نائب رئيس البلدية كيني شيل سيلقي موجز بيان بخصوص السلسلة الأخيرة لحالاتِ القتل في
    Wir warten hier auf eine Stellungnahme von Gouverneur Lewis, der uns endlich... Aufschluss über Art und Herkunft dieser seltsamen Wesen geben soll. Open Subtitles نحن نقف عند مقر مجلس النواب منتظرين أى تعليق من الحاكم حول طبيعة و أصل المخلوقات الغريبة
    Stellungnahme in zwei Stunden. Open Subtitles انهم يودون ان يقوموا بتصريح ، في خلال ساعات قليله
    Wir veröffentlichen die Story heute auf World News, mit oder ohne Stellungnahme der Agency. Open Subtitles سنقومُ ببثِّ القصّة اللّيلة مع أو بدون تصريح من المصلحة.
    Es gibt von Ihnen eine öffentliche Stellungnahme, dass angesichts der Unruhen und der erhöhten Sicherheitsprobleme wegen des noch ungeklärten Attentatsversuchs beschlossen wurde, dass der Bürgermeister vorerst nicht öffentlich auftritt, bis sich alles beruhigt hat. Open Subtitles تصريح عام للصحافة من طرفك بأن الاضطراب المسلم به والقلق الأمني العالي بمحاولة الاغتيال التي مازالت مفتوحة
    Nein, diese Stellungnahme trägst du heute am Nachmittag beim Vorstandstreffen vor. Open Subtitles لا، إنه تصريح ستدلي به في اجتماع مجلس الإدارة عصر اليوم.
    Noch keine offizielle Stellungnahme. Sie können... Open Subtitles لا يوجد تصريح حكومى عن ما حدث هنا كما نرى...
    Das ist eine gute Gelegenheit für Sie, eine Stellungnahme zu machen. Open Subtitles هذه فرصة جيدة لكِ لإعطاء تصريح
    Ich schieße ein paar Fotos und dann setzen wir uns und schreiben eine Stellungnahme. Open Subtitles سأخذ بعض الصور و بعد ذلك نجلس و نكتب بيان
    Die Medien erwarten eine Stellungnahme. Open Subtitles لقد فقدت وسائل الإعلام صوابها. يجب أن تقوم بإدلاء بيان.
    $100.000 und ein Stipendium, um die Ursachen von diesen netten Jugendliche beispielhaft voranzubringen, und eine gemeinsame Stellungnahme, dass wir in Zukunft die Drittverkäufe unserer Software strikter überwachen. Open Subtitles التي يمثلها هؤلاء الشباب الصالحون و بيان اتفاق مشترك
    Wir müssen eine Stellungnahme veröffentlichen. Open Subtitles لنتأكد أن العدوى لم تصب أحدًا آخر. سيكون علينا إصدار بيان ما.
    Da wir gerade davon reden, passen Sie auf die Reporter da draußen auf. Die warten immer noch auf eine Stellungnahme vom Captain. Open Subtitles بالمناسبة، انتبه للمراسلين بالخارج لا يزالون بانتظار تعليق من القائد
    Bis dahin, ist bei irgendwelchen Anfragen... unsere offizielle Stellungnahme "Kein Kommentar". Open Subtitles الآن، بالنسبة لأي استفسار، ردنا الرسمي هو بدون تعليق.
    Keine der Behörden hat allerdings bisher eine Stellungnahme abgegeben. Open Subtitles على الرغم أن لم يصدر إي تعليق عام من كلا المكتبين
    Die Vereinigung veröffentlicht eine Stellungnahme für dich. Open Subtitles سيقوم إتحاد الطيران بالإدلاء بتصريح بالنيابة عنك.
    Bevor eine Stellungnahme über einen Vertragsstaat im Jahresbericht veröffentlicht wird, ist dieser Vertragsstaat vorab darüber zu unterrichten und ihm eine angemessene Frist einzuräumen, in der er darauf reagieren kann. Der Vertragsstaat kann die Veröffentlichung seiner Bemerkungen oder Stellungnahmen in dem Bericht beantragen. UN 2 - ينبغي إعلام الدولة الطرف مسبقا بصدور ملاحظة بشأنها في التقرير السنوي قبل نشر التقرير، وتتاح لها مهلة معقولة للرد، ويجوز لها طلب نشر تعليقاتها أو ملاحظاتها الخاصة في التقرير.
    Die LaPierres, hier bei der Heimkehr, lehnten eine Stellungnahme ab. Open Subtitles لابيريس، رأى يعود هنا إلى بيتهم، رفض التعليق.
    Er will eine weitere Stellungnahme. Open Subtitles سأل من أجلِ تعليقٍ آخر
    Er gab eine öffentliche Stellungnahme mit der Aussage, dass sie um ihre Sicherheit besorgt seien. TED وأصدَر بيانًا عامًا مُعلنًا فيه قلقهم على سلامتها.
    Nachdem wir die Familien der Verstorbenen benachrichtigt haben, werden wir eine Stellungnahme abgeben. Das Virus ist eingegrenzt worden. Open Subtitles بعد أن نعلم عائلات الموتى، سنصدر بياناً.
    Die Angelegenheit wurde an den Bereich Personalmanagement zur Stellungnahme weitergeleitet. UN وقد أحيلت المسألة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية للتعليق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد