ويكيبيديا

    "steuererleichterungen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الضريبية
        
    • ضريبية
        
    Nach dem (wenn auch nur schrittweisen) Auslaufen der Transferzahlungen und einiger Steuererleichterungen 2013 wird das Wachstum des verfügbaren Einkommens und des Konsums langsam sein. Dann stehen die USA nicht nur den direkten Effekten einer Haushaltsbelastung gegenüber, sondern auch dem indirekten Effekt auf die Privatausgaben. News-Commentary في عام 2013، ومع سداد مدفوعات التحويل على مراحل، ومع السماح لبعض التخفيضات الضريبية بالانتهاء، فإن نمو الدخل المتاح والاستهلاك سوف يتباطأ. وسوف تواجه الولايات المتحدة آنذاك ليس فقط التأثيرات المباشرة المترتبة على العبء المالي، بل وأيضاً تأثيره المباشر على الإنفاق الخاص.
    Bis dahin könnten in den Frontländern besondere Wirtschaftszonen eingerichtet werden, die den bevorzugten Handelsstatus der G-20 erhalten und damit Investitionen anziehen sowie Arbeitsplätze für Flüchtlinge schaffen können. Unternehmen, die Flüchtlinge einstellen, könnten Steuererleichterungen und andere Unterstützung gewährt werden. News-Commentary ومن ناحية أخرى، قد يكون بالإمكان إنشاء مناطق اقتصادية خاصة في بلدان الخط الأمام لاجتذاب الاستثمار وخلق فرص العمل للاجئين، مع عرض وضع التجارة التفضيلية من قِبَل مجموعة العشرين. ومن الممكن أيضاً منح الإعفاءات الضريبية وغير ذلك من أشكال الدعم للشركات التي تقدم الفرص للاجئين.
    Dass sich die Demokraten und Republikaner im Kongress darauf einigen könnten, die Steuererleichterungen der Bush-Ära für die Mittelklasse fortzuführen und diejenigen für die Reichen auslaufen zu lassen, ist sehr unwahrscheinlich. Sie werden sich weitere sechs Wochen lang streiten, an den Rand der angeblichen “Klippe” gehen und abwarten, wer zuletzt springt. News-Commentary ومن غير المحتمل على الإطلاق أن يتفق الديمقراطيون والجمهوريون بشأن تمديد تخفيضات عصر بوش الضريبية لصالح الطبقة المتوسطة، وإنهاء العمل بها بالنسبة للأثرياء. فسوف يتناطحون لستة أسابيع أخرى، ثم ينتقلون إلى حافة "الهاوية" المزعومة لكي يروا أي الطرفين قد يصمد إلى النهاية.
    Zu der aktuellen britischen Sparpolitik hat Corbyn zwei Alternativen vorgeschlagen: eine Nationale Investitionsbank, die durch den Abbau von Steuererleichterungen und Subventionen für den privaten Sektor kapitalisiert werden soll; und das, was er „quantitative Erleichterung für Menschen“ nennt – kurz gesagt, ein Infrastrukturprogramm, das die Regierung durch die Aufnahme von Krediten bei der Bank of England finanziert. News-Commentary فقد اقترح كوربين بديلين لسياسة التقشف التي تنتهجها المملكة المتحدة حاليا: إنشاء بنك وطني للاستثمار وتمويله عن طريق إلغاء الإعفاءات الضريبية وإعانات الدعم المقدمة للقطاع الخاص؛ وما أسماه "التيسير الكمي الشعبي" ــ باختصار، برنامج البنية الأساسية الذي تموله الحكومة باقتراض المال من بنك إنجلترا.
    Es gibt Steuererleichterungen, wenn man Veteranen einstellt. Open Subtitles تعطي الحكومة إعفاءات ضريبية للشركات التي تعين محاربين قدامى.
    Was die fiskalischen Maßnahmen angeht, legen empirische Anhaltspunkte nahe, dass drei Viertel der Konsumausgaben auf längerfristigen wirtschaftlichen Aussichten beruhen, nicht auf kurzfristig verfügbarem Einkommen. Daher werden vorübergehende Steuererleichterungen hauptsächlich gespart und nicht ausgegeben. News-Commentary فيما يتصل بالتدابير المالية الضريبية فإن الأدلة التجريبية تشير إلى أن ثلاثة أرباع الاستهلاك يقوم على التوقعات الاقتصادية الأبعد أمداً، وليس الدخل المتاح في الأمد القريب. وعلى هذا فإن القدر الأعظم من الرسوم الضريبية المستردة سوف يُـدَّخر ولن يُـنفَق. والحقيقة أن استهداف الفئات المحتاجة إلى السيولة، وخاصة العاطلين عن العمل، سوف يكون أكثر فعالية، وأكثر إنسانية.
    Dann, während die USA Anfang 2013 den Abhang herunter rutschen, hätten die Haus-Republikaner die Wahl: Stimmen sie Woche für Woche erneut gegen Steuererleichterungen, die 100 Millionen Amerikanern helfen, während die Wirtschaft rings herum nachgibt? News-Commentary وفي ظل اتجاه أميركا بثبات إلى أسفل المنحدر المالي في أوائل عام 2013، فسوف يكون بوسع الجمهوريين في المجلس أن يختاروا. فهل يصوتون أسبوعاً تلو الآخر ضد التخفيضات الضريبية التي من شأنها أن تساعد مائة مليون أميركي، في حين يتدهور الاقتصاد من حولهم؟ أم أنهم سوف يتبنون صفقة من شأنها أن تخفض الضرائب والمعدلات الضريبية نسبة إلى المستوى الذي كانت لتبلغه لولا ذلك؟
    Erreicht werden kann dies durch Strategien zur Verbesserung von Bildung, Wohnverhältnissen und der Mobilität sowie der Regulierung von Arbeitsbedingungen, einer verbesserten Verfügbarkeit von gesunden Nahrungsmitteln und Steuererleichterungen für Menschen aus der Unter- und Mittelschicht. Derartige Maßnahmen können Krankheiten vorbeugen, Kosten sparen und menschliches Leiden verringern sowie ein gesünderes und sinnerfüllteres Leben fördern. News-Commentary وقد يتسنى هذا من خلال السياسات الحريصة على تحسين التعليم، وتوفير الإسكان الأفضل، وتحسين وسائل الانتقال، وتنظيم ظروف العمل، وزيادة المتاح من الأطعمة الصحية، ومنح الإعفاءات الضريبية لأفراد الطبقات الدنيا والمتوسطة. إن مثل هذه السياسات قادرة على منع الإصابة بالأمراض، وبالتالي توفير المال، وتخفيف المعاناة عن البشر، وتوفير حياة أكثر صحة وأوفر إنجازاً.
    Unterm Strich wird das Wachstum aufgrund des Abbaus von Fremdkapital kurz- und mittelfristig höchstens bescheiden ausfallen. Wenn Europa auseinanderfällt, oder Amerika Anfang 2013 aufgrund seiner “Haushaltsklippe” (dem Auslaufen von Steuererleichterungen und dem Einsetzen automatischer Ausgabenkürzungen) in eine Sackgasse gerät, wird eine schwere Rezession immer wahrscheinlicher. News-Commentary خلاصة القول إن تقليص المديونيات سوف يضمن تواضع النمو في أفضل تقدير في الأمدين القريب والمتوسط. وإذا تدهورت الأوضاع في أوروبا، أو انتهت محاولات تجنب "الهاوية المالية" في أميركا إلى طريق مسدود في بداية عام 2013 (عندما ينتهي العمل بالتخفيضات الضريبية وتبدأ عملية خفض الإنفاق التلقائية في العمل)، فإن هذا يعني ارتفاع احتمالات حدوث موجة انحدار اقتصادي كبرى.
    Staatseigene Energieunternehmen in Brasilien, China und Indien stehen bei der Förderung kohlenstoffhaltiger Energien an erster Stelle. Die russische Gazprom erhält Steuererleichterungen für Investitionen in ökologisch empfindlichen Gegenden der Arktis. News-Commentary وتأتي شركات مملوكة للدولة في البرازيل والصين والهند في طليعة صناعة استكشاف الوقود العالي الكربون. وتحصل شركة جازبروم في روسيا على إعفاءات ضريبية لدعم الاستثمار في مناطق هشة بيئياً في القطب الشمالي.
    Entwicklungs- und Umweltbanken haben dabei eine enorme Rolle zu spielen. Beispielsweise könnten sachgebundene langfristige Kredite im Verbund mit Steuererleichterungen oder Subventionen viele Haushalte bewegen, ihre Eigenheime zu modernisieren. News-Commentary وبوسع بنوك التنمية والبنوك الخضراء أن تلعب دوراً بالغ الضخامة. على سبيل المثال، سوف تساعد القروض الطويلة الأجل المقترنة بإعفاءات ضريبية أو إعانات دعم الأسر في اتخاذ القرار بتحديث بيوتها.
    Mir sind vergangene Gräueltaten oder die Aussicht auf Steuererleichterungen nicht wichtig. Open Subtitles لا أسعى إلى الثأر من فظاعات الماضي... أو أسعى إلى مكاسب شخصية... من تخفيضات ضريبية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد