ويكيبيديا

    "steuern für" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الضرائب على
        
    • الضريبة
        
    • ضرائب
        
    • الضريبية على
        
    Sie sagen, es wäre fair, die Steuern für Untertanen zu senken und für Fremde zu erhöhen. Open Subtitles ‫يقولون إنه سيكون عادلاً إن تم‬ ‫تخفيض الضرائب‬ ‫على الرعايا ورفعها على الأجانب‬
    Verdoppelt die Steuern für die Venezianer. Open Subtitles ‫ضاعف الضرائب على تجار "البندقية"‬
    Daher hat der Oberste Ratsherr verkündet, die Steuern für die Bewohner Mohenjo Daros zu erhöhen. Open Subtitles (ولهذا السبب، قرّر (ماهام ... رئيس مجلس الشيوخ رفع الضرائب على سكان ! "مدينة "موهينجو دارو
    Sie hat euch nur noch nicht gefressen, weil wir eure Steuern für euren Schutz verwenden. Open Subtitles ليس هناك سوى سبب لعدم إظهار نفسه أمام كل واحد منكم الضريبة
    In der Tat ist die Lösung der Probleme bei Medicare und der Sozialversicherung der Schlüssel für die Linderung der Sorgen der Mittelklasse. Aber insbesondere die Vertreter einer progressiven Haushaltspolitik sind weiterhin auf die Idee fixiert, mit höheren Steuern für die Reichen die Einkommen aller anderen zu finanzieren. News-Commentary الواقع أن معالجة المشاكل المحيطة بالضمان الاجتماعي وبرنامج الرعاية الطبية لكبار السن هي المفتاح لمعالجة المنغصات التي تبتلي الطبقة المتوسطة. ولكن أنصار إصلاح السياسة المالية لا زالوا يركزون بشكل خاص على استخدام معدلات الضريبة الأعلى على الأثرياء لتمويل زيادة دخول كل الشرائح الأخرى.
    Diese ein- oder zweistöckigen Konstrukte, die entworfen wurden, um gerade so viel zu erwirtschaften, um die Steuern für den Boden zu begleichen, auf dem sie stehen, waren nicht als dauerhafte Gebäude angedacht. TED فهذه المباني ذات الطابق الواحد او الطابقين صممت لكي تعود بالكاد على اصحابها بالريع الكافي لتغطية ضرائب الارض التي تقبع عليها ولم يقصد عند تصميمها ان تكون مبان دائمة
    Dieser Anspruch ist recht haltlos, da Sie bisher weder hier waren, noch Steuern für dieses Grundstück bezahlt haben. Open Subtitles حيث لم تطأ قدمك هذا القصر قط أو قمتِ بدفع ضرائب عنه طيلة حياتكِ. محاميك نصحكِ بإنكار وجودي
    In vielen Ländern haben Steuerreformen den Anteil der direkten Steuern an den Gesamteinnahmen bereits beträchtlich gesteigert. Dieser Fortschritt könnte verstärkt werden, wenn man bei der Ausarbeitung progressiverer Rahmenbedingungen für die Einkommensteuer die Steuern für die reichsten Bürger erhöht. News-Commentary في كثير من البلدان، نجح الإصلاح الضريبي إلى حد كبير بالفعل في زيادة حصة الضرائب المباشرة في الإيرادات العامة. وزيادة المعدلات الضريبية على أكثر المواطنين ثراءً في ابتكار إطار أكثر تصاعداً لضريبة الدخل من شأنه أن يعزز هذا التقدم.
    Wenn nicht, wird Obama versuchen, von der allgemeinen Wirtschaftslage abzulenken, indem er seinen Plan zur Erhöhung der Steuern für Einkommensstarke in den Vordergrund stellt. Und die Wähler könnten sich auch von anderen Themen wie Immigration oder Frauenrechten beeinflussen lassen. News-Commentary لقد باتت صناديق الاقتراع قريبة للغاية، وحتى الآن لم يحسم الناخبون أمرهم. من المحتمل أن يرتفع الاقتصاد إلى مستويات أعلى من المتوقع في الأشهر المقبلة. وإذا لم يحدث هذا فسوف يحاول أوباما تحويل الانتباه عن الاقتصاد ككل من خلال التأكيد على خطته لزيادة الضرائب على الأفراد من ذوي الدخول المرتفعة. وهناك مجموعة متنوعة من القضايا الأخرى، بما في ذلك الهجرة ودور المرأة، التي قد تؤثر على الناخبين.
    Die Senkung der Steuern für Arme und die Anhebung der Arbeitslosengelder bei gleichzeitiger Erhöhung der Steuern für Reiche können die Wirtschaft ankurbeln, das Defizit verkleinern und die Ungleichheit verringern. Die Senkung der Ausgaben für den Irak-Krieg und die Erhöhung der Ausgaben für das Bildungswesen können gleichzeitig auf kurze wie auf lange Sicht die Arbeitsleistung steigern und das Defizit verringern. News-Commentary وهذا يتطلب بالتالي إعادة هيكلة برامج الضرائب والإنفاق على السواء. إن تخفيض الضرائب المفروضة على الفقراء ورفع إعانات البطالة، وفي نفس الوقت زيادة الضرائب على الأغنياء، من شأنه أن يحفز الاقتصاد، ويقلص العجز، ويحد من التفاوت وعدم المساواة. فضلاً عن ذلك فإن خفض الإنفاق على حرب العراق وزيادة الإنفاق على التعليم من الممكن في نفس الوقت أن يعمل على زيادة الناتج في الأمدين القريب والبعيد وتقليص العجز.
    Ohne diese Einigung währen die Steuersätze 2011 wieder auf das höhere Niveau gestiegen, das vor den Steuersenkungen Bushs aus dem Jahre 2001 galt. Dies hätte höhere Steuern für alle Steuerzahler bedeutet, wobei die Steuerverbindlichkeiten in 2011 und 2012 um etwa 450 Milliarden Dollar (1,5% vom BIP) gestiegen wären. News-Commentary ومن دون هذا الاتفاق فإن معدلات الضرائب كانت لتعود في عام 2011 إلى المستوى الأعلى الذي كان سائداً قبل التخفيضات الضريبية التي أقرها بوش في عام 2001. وكان هذا ليعني زيادة الضرائب على كل دافعي الضرائب،وارتفاع الأعباء الضريبية في عامي 2011 و2012 بنحو 450 مليار دولار (1.5% من الناتج المحلي الإجمالي).
    Wir bekommen die Steuern für den Pinguin schon. Open Subtitles سوف نحصل على نقود الضريبة لبيغين
    - Ich treibe Steuern für Caesar ein. Open Subtitles جامع الضريبة للقيصر
    Asterix, Obelix. Bringt die Steuern für Caesar. Open Subtitles (أستريكس)(أوبليكس) أعطوا الضريبة لقيصر
    Nun angenommen, Steuern für Öl sind das dritte Gleis der Amerikanischen Politik -- eine Flugverbotszone. TED يفترض الآن أن ضرائب النفط هي السكك الثالثة من السياسة الأميركية -- منطقة حظر الطيران.
    Ich habe hier Mühe, die Steuern für den König einzutreiben. Open Subtitles اعاني كثيرا من جباية ضرائب الملك هنا
    Falls die Analyse des IWF der globalen Ungleichgewichte unausgewogen ist, falls er nicht die USA als wesentlichen Verantwortlichen ausmacht, und falls er seine Aufmerksamkeit nicht der Notwendigkeit zuwendet, dass Amerika seine Haushaltsdefizite verringert – durch höhere Steuern für die Reichen und niedrigere Verteidigungsausgaben – so wird die Bedeutung des Fonds im 21. Jahrhundert zwangsläufig abnehmen. News-Commentary إذا لم يكن تقييم صندوق النقد الدولي لاختلال التوازن العالمي متوازناً في حد ذاته، وإذا لم يبادر إلى الإشارة إلى الولايات المتحدة باعتبارها المتهم الرئيسي، وإذا لم يوجه انتباهه نحو احتياج أميركا إلى تقليص عجزها المالي ـ من خلال فرض ضرائب أعلى على الأميركيين الأكثر ثراءً، وتخفيض الإنفاق على الدفاع ـ فلسوف تنهار مصداقية صندوق النقد الدولي في القرن الواحد والعشرين بلا أدنى شك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد