ويكيبيديا

    "steuerung der" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لإدارة
        
    • بتنظيم قدرات
        
    • المعنية بتنظيم
        
    • إدارة قدرات
        
    feststellend, dass nur begrenzte Informationen über die Maßnahmen vorliegen, die die Staaten ergreifen, um den von der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen verabschiedeten Internationalen Aktionsplan für die Steuerung der Fangkapazitäten einzeln und über die regionalen Organisationen und Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung umzusetzen, UN وإذ تلاحظ أنه لا تتوافر سوى معلومات محدودة عن التدابير التي تتخذها الدول لكي تنفذ، منفردة وعن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، خطة العمل الدولية لإدارة قدرات الصيد التي اعتمدتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    69. ersucht die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen, über den Stand der Durchführung des Internationalen Aktionsplans für die Steuerung der Fangkapazitäten Bericht zu erstatten, wie in Ziffer 48 des Aktionsplans vorgesehen; UN 69 - تطلب إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن تقدم تقريرا عما أحرز من تقدم في تنفيذ خطة العمل الدولية لإدارة قدرات الصيد، حسبما تنص عليه الفقرة 48 من خطة العمل؛
    42. fordert alle Staaten auf, die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen bei dieser Arbeit zu unterstützen und Maßnahmen zu treffen, um der Zunahme großer Fischereifahrzeuge im Einklang mit dem Internationalen Aktionsplan für die Steuerung der Fangkapazitäten Einhalt zu gebieten; UN 42 - تهيب بجميع الدول مساعدة هذا العمل الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، واتخاذ تدابير لوضع حد لتزايد سفن الصيد الكبيرة وفقا لخطة العمل الدولية لإدارة قدرات الصيد؛
    Aus diesem Grund haben viele von uns, die darauf vertrauten, dass die Kräfte des Marktes und sozialdemokratische Regierungen Marx’ Theorien zur langfristigen Einkommensverteilung widerlegen würden, ihre Zuversicht verloren, was eine Suche nach neuen und anderen Instrumenten zur Steuerung der Wirtschaft ausgelöst hat. News-Commentary وكانت النتيجة تدهور المعنويات بين هؤلاء الذين وضعوا ثقتهم في قوى السوق والحكومات الديمقراطية الاجتماعية في إثبات خطأ ماركس بشأن توزيع الدخول على الأمد البعيد ـ وفي البحث عن أدوات جديدة ومختلفة لإدارة الاقتصاد.
    Das langfristige Wachstumspotenzial Chinas – und auch des übrigen sich entwickelnden Asiens – ist nicht vorhergegeben. Seine Maximierung erfordert nicht nur, dass einzelne Länder ihre Schwächen in Angriff nehmen und ihre Wachstumsquellen neu ausbalancieren, sondern auch, dass sie jene regionalen Institutionen aufbauen und stärken, die zur Steuerung der wirtschaftlichen Integration erforderlich sind. News-Commentary إن إمكانات النمو الطويل الأجل في الصين ــ وبقية بلدان آسيا النامية ــ ليست محددة سلفا. وتعظيمها لن يتطلب معالجة البلدان فرادى لنقاط ضعفها وإعادة التوازن إلى مصادر نموها فحسب، بل إن الأمر يحتاج أيضاً إلى بناء وتعزيز المؤسسات الإقليمية اللازمة لإدارة التكامل الاقتصادي.
    6. fordert die Mitgliedstaaten, die zuständigen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, die zwischenstaatlichen Organisationen und die Zivilgesellschaft auf, zur Steuerung der Globalisierung ein ausgewogenes und umweltverträgliches Wirtschaftswachstum zu fördern, um die Armut systematisch zu verringern und die internationalen Entwicklungsziele zu verwirklichen; UN 6 - تهيب بالدول الأعضاء ووكالات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني تشجيع النمو الاقتصادي المنصف والمستدام بيئيا، لإدارة العولمة على نحو يسمح بالحد من الفقر بطريقة منهجية، وببلوغ الأهداف الإنمائية الدولية؛
    6. appelliert an die Mitgliedstaaten, die zuständigen Organisationen der Vereinten Nationen, die zwischenstaatlichen Organisationen und die Zivilgesellschaft, zur Steuerung der Globalisierung ein ausgewogenes und umweltverträgliches Wirtschaftswachstum zu fördern, um die Armut systematisch zu verringern und die internationalen Entwicklungsziele zu verwirklichen; UN 6 - تهيب بالدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني تشجيع النمو الاقتصادي المنصف والمستدام بيئيا، لإدارة العولمة على نحو يسمح بالحد من الفقر بطريقة منهجية، وببلوغ الأهداف الإنمائية الدولية؛
    Nun, wo die Politiker nach neuen Paradigmen zur Steuerung der Wirtschaft für das Jahr 2011 und danach suchen, ist ein besseres Verständnis dieser Verflechtungen unentbehrlich, um das Wirtschaftswachstum zu fördern und das Risiko weiterer Krisen zu reduzieren. Ebenso wichtig ist die Erkenntnis, dass wir, wenn wir zusammenarbeiten, eine erfolgreichere und stabilere Weltwirtschaft aufbauen können, von der alle Länder profitieren. News-Commentary واليوم، وفي ظل المساعي التي يبذلها صناع القرار السياسي في محاولة للتوصل إلى نماذج جديدة لإدارة الاقتصاد في عام 2011 وما بعده، فإن الفهم الأفضل لهذه الارتباطات سوف يشكل ضرورة أساسية لتعزيز النمو الاقتصادي والحد من مخاطر الأزمات. وعلى نفس القدر من الأهمية يتعين علينا أيضاً أن نفهم أن العمل الجماعي من شأنه أن يمكننا من بناء اقتصاد عالمي أكثر نجاحاً واستقرارا، لصالح مختلف بلدان العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد