Wer an der Börse oder auf dem Häusermarkt investierte, schnitt je nach Timing gut oder schlecht ab. Die Leute werden die Fairness dieser Ergebnisse danach beurteilen, was man ihnen erzählt hat und welche stillschweigenden Versprechungen sie daraus ableiteten. | News-Commentary | كانت موجات الازدهار والانهيار سبباً في إعادة توزيع الثروات. وكل من تعامل في أسواق البورصة أو الإسكان إما كان أداؤه طيباً أو سيئاً، اعتماداً على توقيته. ولسوف يحكم الناس على مدى عدالة هذه النتائج اعتماداً على ما قيل لهم، وعلى الوعود الضمنية التي استنتجوها مما قيل لهم. |
Bollingers Intervention für Dimon könnte sich als hilfreich erweisen; schließlich ist die Columbia University eine der renommiertesten Universitäten der Welt. Andererseits könnte sie dazu beitragen, die öffentliche Debatte darüber voranzubringen, wie „systemrelevante“ Banker ihre stillschweigenden Subventionen aufrechterhalten. | News-Commentary | إن تدخل بولينجر قد يكون مفيداً لديمون؛ ذلك أن جامعة كولومبيا واحدة من أفضل الجامعات على مستوى العالم. وقد يثبت هذا التدخل من ناحية أخرى أنه مثمر في إدارة المناقشة العامة حول كيفية استمرار المصرفيين "الأكبر من أن يُسمَح بفشلهم" بالاحتفاظ بإعانات الدعم الضمنية التي يحصلون عليها. |
Die britischen Banken drohten, nie wieder in diese unseriösen Amerikaner zu investieren. Sie konnten auf den von Hamilton geschaffenen Präzedenzfall verweisen und hatten vermutlich in dem stillschweigenden Verständnis investiert, dass die US-Bundesregierung die Einzelstaaten ggf. erneut retten würde. | News-Commentary | لقد هدد المصرفيون البريطانيون انهم لن يقوموا مرة اخرى بالاستثمار مع هولاء الامريكان غير الموثوق بهم. لقد اشاروا الى السابقة التي قام بها هاملتون وربما اتخذوا قرار الاستثمار على اساس تصور ضمني بإنه لو اقتضت الحاجة فإن الحكومة الفيدرالية ستقوم بانقاذ الولايات مجددا. |