ويكيبيديا

    "strafen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • العقوبات
        
    • عقاب
        
    • عقوبات
        
    • العقاب
        
    • عقوبة
        
    • العارم
        
    • عقوبةً
        
    • معاقبة
        
    • يعاقبك
        
    • غرامات
        
    • المتصلة بهذه المسألة
        
    iv) Informationen, wonach nicht alle Mittel erschöpft wurden, um die Vollstreckung schwerer, unmenschlicher Strafen zu vermeiden; UN `4' المعلومات التي تفيد بعدم الاستخدام الكامل لجميع وسائل تلافي تنفيذ العقوبات الشديدة أو اللاإنسانية؛
    Der Sicherheitsrat fordert die Mitgliedstaaten auf, angemessene Strafen über diejenigen Waffenhändler zu verhängen, die gegen seine Waffenembargos verstoßen haben. UN ويدعو مجلس الأمن الدول الأعضاء أن تفرض العقوبات المناسبة على المهربين الذين انتهكوا حالات الحظر التي فرضها.
    Zweitens, Strafen, die die Vorteile von Gewalt aufwiegen, kippen das Gleichgewicht weiter. TED وثانياً وجود العقوبات والتي تتجاوز بكثير فوائد استخدام السلاح يميل بالكفة لصالح السلام أكثر
    Und ich dachte, wir sollen die Gesellschaft schützen und Verbrecher Strafen. Open Subtitles ظننت أني هنا لحماية المجتمع و عقاب المجرمين
    Dies könnte eine völlig neue Reihe von Strafen erfordern. Open Subtitles لربما يتطلب هذا تحديد عقوبات جديدة بالكامل
    Ich bin der Ansicht, dass wir das Strafen Gott überlassen sollten. Open Subtitles اكتشفت أننا كلنا خطاؤن و يجب أن نترك العقاب لله
    Doch eine der berühmtesten Strafen ist nicht wegen ihrer horrenden Grausamkeit bekannt, sondern wegen ihrer verstörenden Vertrautheit. TED واحدة من العقوبات الأكثر شهرة لا يتم ذكرها لقسوتها الفظيعة، بل لكونها مألوفةً على نحوٍ مقلق.
    Strafen für Ausschlachten, Piraterie und unerlaubtes Ab- schleppen von Fahrzeugen werden demnächst drastisch erhöht ... Open Subtitles العقوبات ستصبح اقسي في الاربع شهور القادمة
    Er bezahlte Hunderttausende von Dollar für Strafen und Bußen. Open Subtitles هو يدفع مئات الآلاف من الدولارات فى العقوبات والغرامات
    Er bezahlte Hunderttausende von Dollar für Strafen und Bußen. Open Subtitles هو يدفع مئات الآلاف من الدولارات فى العقوبات والغرامات
    Ich wünschte, du würdest es mit Liebe und Mitgefühl probieren, anstatt mit diesen harten Strafen. Open Subtitles أتمنى يا أبى لو أنك حاولت ان تمتلك بعضاً من الحب والرحمة بدلاً مِنْ إصدار هذه العقوبات القاسية.
    Na ja, unsinnige Strafen für kleine Drogendelikte werden eben nicht mehr so eng gesehen. Open Subtitles نعم العقوبات اللعينه لجرائم المخدرات القاصره لم تصبح بتلك القسوة
    Stehen ernsthafte Strafen darauf, vor allem für einen CA-Mann. Open Subtitles أتدرك خطورة العقوبات المفروضة على هذا ولا سيمـا لفرد من شرطة الإحتواء
    4) der Straflosigkeit für alle Verbrechen gegen Kinder ein Ende setzen, indem die Täter vor Gericht gebracht und die für solche Verbrechen verhängten Strafen öffentlich bekannt gemacht werden; UN 4 - القضاء على ظاهرة الإفلات من العقاب على جميع الجرائم المرتكبة ضد الأطفال، بتقديم مرتكبيها إلى العدالة ونشر أخبار العقوبات الموقَّعة عليهم لارتكابهم هذه الجرائم.
    RNG: Das Verbot von grausamen und ungewöhnlichen Strafen in unserer Verfassung war eine Reaktion auf ein Flugblatt, das 1746 zirkulierte und von dem italienischen Juristen Cesare Beccaria stammte. TED ريبكا: المنع في عرفنا الوحشي و العقوبات الغير عادية كانت الرد على منشورات انتشرت في 1764 من قبل الفقية الإيطالي تشيزاريا بيكاريا
    CB: Wenn Strafen immer grausamer werden, wird das menschliche Gemüt, das sich wie Flüssigkeiten immer an das Niveau der Gegenstände anpasst, die sie umgeben, härter und nach 100 Jahren grausamer Strafen jagt ihnen das Rädern nicht mehr Angst ein, als es das Gefängnis vorher tat. TED تشيزاريا بيكاريا: لأجل أن تصبح العقوبات اكثر وحشية عقول الناس والتي هي مثل السوائل دائمًا تتكيف مع إرتفاع الأشياء المحيطة بهم وتصبح صلبة وبعد مئة عام من العقوبات الوحشية التكسير على الدولاب لم يصبح مصدرًا للخوف مقارنة بالسجن كما كان سابقًا.
    Nein, nein, nein, keine weiteren Strafen, bitte! Open Subtitles لا، من فضلك لا عقاب آخر من فضلك، لا عقاب آخر
    Ich weiß, als Rechtsberater haben Sie grundsätzlich nur mit Papierkram zu tun, aber bitte warnen Sie Herrn Perkins vor den Strafen für Eidbruch. Open Subtitles أنا أعلم كمستشار عام أنك بشكل أساسي تدفع الورق لكن من فضلك ، قُم بتحذير السيد "بيركنس" عن عقوبات الحلف باليمين.
    Insbesondere werden wegen einer solchen Nichtbefolgung oder Weigerung keine Geldbußen oder sonstigen Strafen gegen den Staat verhängt. UN وبوجـه خاص، لا يجوز فرض غرامة أو عقوبة على الدولة بســـــبب هذا التخلف أو الرفض.
    Wir brauchen härtere Strafen. Open Subtitles نحتاجُ عقوبةً أقسى تعالي أنتِ إلى طرف الشرج
    Und er fing an, über Holocausts, Plagen zu reden, die Menschheit zu Strafen, um die Welt zu retten. Open Subtitles بدأ يتحدث عن المحارق و الأوبئة معاقبة الانسانية لانقاذ العالم
    Wenn der Schneeflocke, die im Wind des Blutes treibt, ein kurzer Moment der Ruhe gegeben ist, wird Buddha sie nicht Strafen. Open Subtitles إذا وجب عليكِ أن تتحملي لحظة من السلام و الهدوء عندما لا تعصف رياح المذبحة بثلوج الجحيم, فإن سيدنا (بوذا) لن يعاقبك.
    Wall Street Unternehmen bereit, $1 Milliarde an Strafen zu bezahlen Open Subtitles منظمات وول ستريت على استعداد لدفع 1.5 بليون دولار غرامات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد