Nach 10 Jahren des Konflikts in Sierra Leone führte eine nationale Normalisierungsstrategie zu einem Übergangsappell zur Finanzierung der Wiedereingliederung von Binnenvertriebenen und Flüchtlingen, zum Aufbau nationaler Strafverfolgungsinstitutionen und zur Überwindung der wirtschaftlichen Disparität durch die Schaffung von Arbeitsplätzen. | UN | وبعد 10 سنوات من الصراع في سيراليون، تمخضت استراتيجية الإنعاش الوطنية عن إطلاق نداء انتقالي من أجل تمويل عملية إعادة إدماج الأشخاص المشردين داخليا واللاجئين، وبناء مؤسسات وطنية لإنفاذ القانون، ومعالجة مسائل عدم المساواة الاقتصادية من خلال إيجاد الوظائف. |
Die Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina schloss ihre Arbeit im Dezember 2002 erfolgreich ab, nachdem sie gesamtstaatliche Strafverfolgungsinstitutionen eingerichtet und eine 40.000 Mann starke Miliz aus der Kriegszeit in eine professionelle Polizei mit einer Personalstärke von 16.000 Mann umgeformt hatte. | UN | 52 - ونجحت بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك في إنجاز أعمالها في كانون الأول/ ديسمبر 2002 بعد أن أنشأت مؤسسات لإنفاذ القوانين على مستوى الدولة وحوّلت قوة من الميليشيا تعدادها 000 40 فرد نشطت وقت الحرب إلى قوة شرطة محترفة تعدادها 000 16 فرد. |