besorgt über die schädlichen Auswirkungen, die sich aus der Strahlenbelastung des Menschen und der Umwelt für die heutigen und die kommenden Generationen ergeben können, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء الآثار الضارة التي يمكن أن تلحق بالأجيال الحالية والمقبلة من جراء مستويات الإشعاع التي تتعرض لها البشرية والبيئة، |
besorgt über die schädlichen Auswirkungen, die sich aus der Strahlenbelastung des Menschen und der Umwelt für die heutigen und die kommenden Generationen ergeben können, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء الآثار الضارة التي يمكن أن تلحق بالأجيال الحالية والمقبلة من جراء مستويات الإشعاع التي تتعرض لها البشرية والبيئة، |
besorgt über die schädlichen Auswirkungen, die sich aus der Strahlenbelastung des Menschen und der Umwelt für die heutigen und die kommenden Generationen ergeben können, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء الآثار الضارة التي يمكن أن تلحق بالأجيال الحالية والمقبلة من جراء مستويات الإشعاع التي تتعرض لها البشرية والبيئة، |
besorgt über die schädlichen Auswirkungen, die sich aus der Strahlenbelastung des Menschen und der Umwelt für die heutigen und die kommenden Generationen ergeben können, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء الآثار الضارة التي يمكن أن تلحق بالأجيال الحالية والمقبلة من جراء مستويات الإشعاع التي تتعرض لها البشرية والبيئة، |
Das ist genau das, was wir in Folge der Strahlenbelastung erwartet hatten. | Open Subtitles | هذا ما نتوقع رؤيته بعد التعرض للإشعاع |
besorgt über die schädlichen Auswirkungen, die sich aus der Strahlenbelastung des Menschen und der Umwelt für die heutigen und die kommenden Generationen ergeben können, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء الآثار الضارة التي يمكن أن تلحق بالأجيال الحالية والمقبلة من جراء مستويات الإشعاع التي تتعرض لها البشرية والبيئة، |
besorgt über die schädlichen Auswirkungen, die sich aus der Strahlenbelastung des Menschen und der Umwelt für die heutigen und die kommenden Generationen ergeben können, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء الآثار الضارة التي يمكن أن تلحق بالأجيال الحالية والمقبلة من جراء مستويات الإشعاع التي تتعرض لها البشرية والبيئة، |
besorgt über die schädlichen Auswirkungen, die sich aus der Strahlenbelastung des Menschen und der Umwelt für die heutigen und die kommenden Generationen ergeben können, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء الآثار الضارة التي يمكن أن تلحق بالأجيال الحالية والمقبلة من جراء مستويات الإشعاع التي تتعرض لها البشرية والبيئة، |
besorgt über die schädlichen Auswirkungen, die sich aus der Strahlenbelastung des Menschen und der Umwelt für die heutigen und die kommenden Generationen ergeben können, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء الآثار الضارة التي يمكن أن تلحق بالأجيال الحالية والمقبلة من جرَّاء مستويات الإشعاع التي تتعرض لها البشرية والبيئة، |
besorgt über die schädlichen Auswirkungen, die sich aus der Strahlenbelastung des Menschen und der Umwelt für die heutigen und die kommenden Generationen ergeben können, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء الآثار الضارة التي يمكن أن تلحق بالأجيال الحالية والمقبلة من جرَّاء مستويات الإشعاع التي تتعرض لها البشرية والبيئة، |
Strahlung ist die einzige Sache, die Tumore so schnell wachsen lässt. Hohe Strahlenbelastung. | Open Subtitles | الإشعاع هو الشئ الوحيد الذي يجعل الأورام تنمو بسرعة |
Die Strahlenbelastung hat sich etwas erhöht. Aber das ist ungefährlich. | Open Subtitles | ترتفع مستويات الإشعاع بشكل قليل، لكنّها ليست خطيرة |
Es wird mit einer hohen Strahlenbelastung gerechnet. | Open Subtitles | توقع مستويات عالية من الإشعاع بسبب التسرب |
Wenn man zum Jupiter fliegt, ist man hoher Strahlung ausgesetzt, es ist ungefähr die selbe Strahlenbelastung wie im Inneren eines Kernreaktors. | TED | فإذا كنا سنذهب إلى المشتري، فسيكون هناك معدل إشعاع مرتفع جداً، حيث تصل معدلات الإشعاع بقرب الكوكب إلى قيم قريبة لما هي عليه في مفاعل نووي. |
Die Strahlenbelastung ist hoch, aber sie ist stark und sie... | Open Subtitles | مستويات الإشعاع عالية , ولكنها قوية و وهي... |
Ja, irgendwie überlebte er die Strahlenbelastung. | Open Subtitles | أجل، فقد نجا بطريقة ما من الإشعاع |
Wie stark ist denn die Strahlenbelastung? Sehr gering. | Open Subtitles | ما نوع الإشعاع الذي سيصادفنا؟ |
Die Strahlenbelastung steigt bereits. | Open Subtitles | مستويات الإشعاع ترتفع بالفعل |
1934 verstarb Curie an einer Knochenmarkserkrankung, die sie aus heutiger Sicht durch die Strahlenbelastung erlitt. | TED | توفيت (كوري) في عام 1934 جراء مرض نخاع العظام، والذي يعتقد الكثيرون اليوم أنه بسبب تعرضها للإشعاع. |
Er ist die Strahlenbelastung. | Open Subtitles | -لقد تعرض أحدهم للإشعاع |