Tun Sie das für den General oder haben Sie eine Strategie entwickelt? | Open Subtitles | كان ذلك للفائدة العامة, أو انكم قادرون.. على تطوير استراتيجية حقيقية؟ |
eingedenk dessen, wie wichtig die mittel- und langfristige Stabilität des Instituts ist, damit die im Rahmen seiner Strategie zur Mitteleinwerbung und zur Konsolidierung seiner Neubelebung zu entwickelnden Initiativen gestärkt werden können, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية تحقيق الاستقرار للمعهد على المديين المتوسط والطويل، من أجل تعزيز المبادرات التي سيجري وضعها في إطار استراتيجية جمع الأموال وتدعيم عملية تنشيط المعهد، |
den Beschluss des Exekutivrats begrüßend, aktiv eine Strategie zur Mitteleinwerbung für das Institut zu fördern, | UN | وإذ ترحب بقرار المجلس التنفيذي أن يشجع بصورة نشطة استراتيجية جمع الأموال للمعهد، |
Die Hauptverantwortung für die Umsetzung der Strategie liegt bei den Mitgliedstaaten. | UN | وتقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الاستراتيجية على عاتق الدول الأعضاء. |
Hat der Präsident erwogen, die Truppen zu verstärken, um die Strategie abzusichern, falls nötig? | Open Subtitles | هل يفكر الرئيس فى زيادة عدد القوات لدعم الاستراتيجية اذا كان هذا ضرورى |
Man muss eine klare Strategie haben. was wichtig ist für Indien und wichtig für die Welt. | TED | لذلك يجب أن تكون لديك إستراتيجية واضحة وهو أمر هام بالنسبة للهند و بالنسبة للعالم |
In diesen Fällen ist eine massive Erhöhung der Entwicklungshilfe erforderlich, um die Bedingungen für erhöhte Privatinvestitionen und auf längere Sicht für eine Strategie zum "Ausstieg" aus der Hilfe zu schaffen. | UN | ويلزم تقديم دفعة كبيرة في شكل مساعدات إنمائية من أجل تهيئة الظروف المواتية لزيادة الاستثمارات الخاصة ووضع ”استراتيجية للخروج“ من إطار المعونة على المدى الطويل في هذه البلدان. |
Dies wird eine neue globale Strategie erfordern, die damit beginnt, dass sich die Mitgliedstaaten auf eine Definition des Terrorismus einigen und diese in ein umfassendes Übereinkommen aufnehmen. | UN | وسيقتضي هذا وضع استراتيجية عالمية جديدة، تبدأ باتفاق الدول الأعضاء على تعريف للإرهاب وإدراجه ضمن اتفاقية شاملة. |
in der Überzeugung, dass der Schutz von Kindern in bewaffneten Konflikten als ein wichtiger Aspekt jeder umfassenden Strategie zur Beilegung von Konflikten betrachtet werden sollte, | UN | واقتناعا منه بضرورة اعتبار حماية الأطفال في الصراعات المسلحة جانبا هاما في أية استراتيجية شاملة لفض الصراعات، |
Strategie für Informations- und Kommunikationstechnologien | UN | استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Benötigt wird eine umfassende Strategie, die auch Zwangsmaßnahmen beinhaltet, aber über diese hinausgeht. | UN | والمطلوب هو استراتيجية شاملة تتضمن تدابير قسرية ولكن لا تقتصر عليها. |
Die beste Strategie zur Schwächung der organisierten Kriminalität besteht darin, ihre Fähigkeit zur Geldwäsche zu unterbinden. | UN | وأفضل استراتيجية وحيدة لإضعاف الجريمة المنظمة هو القضاء على قدرتها على غسل الأموال. |
Eine solche Vereinbarung muss unbedingt zum Bestandteil einer umfassenderen Strategie zur Personalausstattung von Friedensmissionen gemacht werden. | UN | ومن الضروري أن تشكل هذه المذكرة جزءا من استراتيجية شاملة أعم لتوفير ملاك الموظفين اللازمين لعمليات السلام. |
Ich fordere die Mitgliedstaaten und die Organisationen der Zivilgesellschaft überall auf der Welt nachdrücklich auf, sich dieser Strategie anzuschließen. | UN | وأحث الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني في كل مكان على الانضمام إلى هذه الاستراتيجية. |
Die Rollen und Verantwortlichkeiten der Regionalreferenten müssen auch stärker auf wesentliche Aufgaben wie Strategie, Analyse und Evaluierung ausgerichtet werden. | UN | كما أن هناك حاجة لأن تكون أدوار المكاتب ومسؤولياتها أكثر تركيزا على المهام الأساسية مثل الاستراتيجية والتحليل والتقييم. |
unter Hinweis auf die entscheidende Rolle der Generalversammlung bei der Weiterverfolgung der Umsetzung und der Aktualisierung der Strategie, | UN | وإذ تشير إلى الدور المحوري الذي تقوم به الجمعية العامة في متابعة تنفيذ الاستراتيجية وتحديثها، |
Die Strategie ist nicht als Weg zu einer Entschädigung vorgesehen. | UN | وليس الغرض من الاستراتيجية أن تكون وسيلة للتعويض. |
Die Strategie wird dann am erfolgreichsten sein, wenn sie vollständig umgesetzt wird. | UN | وستحقق الاستراتيجية أعظم نجاح إذا جرى تنفيذها تنفيذا تاما. |
Es ist eine beliebte Strategie, aus egoistischen Gründen in der Zeit zurückzureisen. | Open Subtitles | انها إستراتيجية شعبية العودة بالزمن الى الوراء من أجل إعتبارات أنانية |
So entwickelten wir gemeinsam eine Strategie für meine Heilung, gemäß verschiedenen Kulturen und in verschiedenen Sprachen. | TED | وجميعاً، كنا قادرين على وضع خطة لعلاجي الخاص، من عدة لغات، وذلك لإختلاف الثقافات. |
Ich probiere eine neue Strategie. Die Unnahbare. - Wie lange hältst du das durch? | Open Subtitles | أنا أتبع سياسة جديدة ألعب دور المرأة الصعبة |
Sie zeigt vielmehr, wie entscheidend wichtig ein umfassendes Konzept und eine koordinierte Strategie sind, die viele Probleme gleichzeitig auf breiter Front angehen. | UN | بل هي تبين بالأحرى الأهمية الحيوية لاتخاذ نهج شامل واستراتيجية منسقة، ومعالجة الكثير من المشاكل معا عبر جبهة واسعة. |
unter Begrüßung der Internationalen Strategie zur Katastrophenvorsorge, | UN | وإذ ترحب بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، |
Aber es gibt uns auch einen Hinweis für die Strategie. | TED | و لكنه يوضح لنا أيضاً أمراً يخص السياسة |
Sie betreffen auch Leute die Nachrichten senden wollen. Weil es in Wirklichkeit eine Transformation des gesamten Ökosystems ist. Nicht nur eine bestimmte Strategie. | TED | لأن هذا تحول شامل في النظام البيئي وليست فقط أستراتيجية محددة مشاكل الإعلام التقليدي ، منذ القرن العشرين |
Und das war die erste Einführung des im Wesentlichen militärischen Konzepts der Strategie in die Geschäftswelt. | TED | وكان ذلك أول تقديم لمفهوم عسكري بالأساس للاستراتيجية في عالم الأعمال. |
Ebenso haben die nordischen Länder kürzlich ihre nordische Strategie für nachhaltige Entwicklung überarbeitet. | UN | وقامت بلدان الشمال أيضا، مؤخرا، بتنقيح استراتيجيتها للتنمية المستدامة. |
Noch nicht? Sie ziehen in den Kampf ohne Strategie, Waffen, Tricks? | Open Subtitles | ستدخلين معركة بلا تخطيط او دروع او اى هراء؟ |
Ich glaube, der Bürgermeister sucht einen Weg, es wie eine polizeiliche Strategie... aussehen zu lassen, falls es an die Öffentlichkeit gerät. | Open Subtitles | أظن أن المحافظ يحاول إيجاد طريقة ... لغلقها ليُظهر الأمر كأنّه عبارة عن خطّة أمنية في حال خرجت للعلن |
Oder General David Richards, 2006 seinen Dienst anzutreten und zu sagen, dass er die Strategie und Ressourcen habe, um das "kritische Jahr" einzuläuten. | TED | ومن ثم الجنرال ديفيد ريتشارد في عام 2006 قال أيضاً انه لديه الموارد والاستراتيجية اللازمة لتحسين الوضع في سنة الأزمة |
Fehlen einer umfassenden Strategie für die Personalausstattung von Friedensmissionen | UN | 6 - الافتقار إلى استراتيجية شاملة لملاك الموظفين في عمليات السلام |