Bereits im Jahr 1989 erhielten die Vereinten Nationen den Auftrag, Namibia bei der Entwicklung vorläufiger Strukturen für die Streitkräfte in der Zeit nach dem Übergangsprozess zu helfen. | UN | وفي وقت مبكر يعود إلى عام 1989، كلفت الأمم المتحدة بمهمة دعم ناميبيا في وضع هياكل أولية للقوات المسلحة فيما بعد المرحلة الانتقالية. |
Die Tatsache, dass die Generalversammlung meinen Vorschlägen zur Schaffung neuer Strukturen für die Unterstützung der Feldeinsätze mittlerweile zugestimmt hat, setzt ein ermutigendes Signal, doch stehen wir erst am Anfang der Bemühungen, die wir unternehmen müssen, um unsere Fähigkeit zur Steuerung und Aufrechterhaltung eines derartigen Umfangs von Friedensmissionen auf der ganzen Welt zu stärken. | UN | ومما يبعث على التفاؤل أن الجمعية العامة وافقت الآن على المقترحات المتعلقة بإنشاء هياكل جديدة للدعم الميداني، غير أننا شرعنا الآن فقط في العمل اللازم لتعزيز قدرتنا على إدارة عمليات السلام ومواصلتها على هذا النطاق في سائر أرجاء العالم. |
In diesem Zusammenhang verabschiedete der Sicherheitsrat am 29. Dezember 1998 eine Erklärung seines Präsidenten, in der der Generalsekretär ermutigt wurde, "die Möglichkeit zu untersuchen, im Rahmen der Bemühungen des Systems der Vereinten Nationen um eine dauerhafte friedliche Lösung von Konflikten Strukturen für die Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit zu schaffen […]". | UN | وقد أصدر مجلس الأمن في هذا الصدد، في 29 كانون الأول/ديسمبر 1998، بيانا رئاسيا يشجع الأمين العام: “على استطلاع إمكانية إنشاء هياكل لبناء السلام بعد انتهاء حالات الصراع كجزء من جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق حل سلمي دائم للصراعات …”. |
14. ersucht den Generalsekretär, die Strukturen für die administrative Unterstützung der Projekte mit rascher Wirkung im Hinblick darauf zu überprüfen, um die Gemeinkosten für ihre Durchführung möglichst gering zu halten; | UN | 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يستعرض هيكل الدعم الإداري اللازم للمشاريع ذات الأثر السريع بهدف تقليل التكاليف العامة لتنفيذها إلى الحد الأدنى؛ |
f) Kohärenz auf der Geberseite fördern, indem sie den Konsens über Unterstützungspolitik begünstigen, die Erklärung von Paris über die Wirksamkeit der Entwicklungshilfe auf die Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit anwenden und Strukturen für die Geberkoordinierung schaffen, die dazu beitragen, dass die Tätigkeiten auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit kohärent und mit ausreichenden Ressourcen ausgestattet sind; | UN | (و) تعزيز التلاحم بين الجهات المانحة عن طريق العمل على تحقيق توافق في الآراء بشأن السياسات المتعلقة بالمساعدة، وتطبيق إعلان باريس بشأن فعالية المعونة على ما يقدم من مساعدة في مجال سيادة القانون، وإنشاء هياكل تنسيق بين الجهات المانحة لتقديم الدعم من أجل تحقيق الانسجام في الجهود المبذولة في مجال سيادة القانون وتزويدها بالموارد الكافية؛ |
19. ersucht den Generalsekretär außerdem, die Strukturen für die administrative Unterstützung der Projekte mit rascher Wirkung im Hinblick darauf zu überprüfen, die Gemeinkosten für ihre Durchführung möglichst gering zu halten; | UN | 19 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يستعرض هيكل الدعم الإداري للمشاريع ذات الأثر السريع بهدف خفض التكاليف العامة للتنفيذ إلى أدنى حد ممكن؛ |