Die Studenten dort verlassen die Computerräume normalerweise nicht vor 2 oder 3 Uhr morgens. | TED | و الطلاب عادة ما لا يغادرون مختبرات حواسيبهم حتى الثانية أو الثالثة فجرا. |
Einige unserer Studenten wurden zu Hause gefilmt, bevor sie zum AIMS kamen. | TED | لدينا بعض الطلاب الذي تصوروا في بلدانهم قبل قدومهم إلى آيمز |
wurde es über eine halbe Million Mal runtergeladen. Lehrer und Studenten überall auf der Welt | TED | تم تحميله أكثر من نصف مليون مرة إذاّ الطلاب والمعلمين في جميع أنحاء العالم |
Wir bringen jeden Sommer 100 sehr begabte Studenten aus der ganze Welt zusammen. | TED | فننظم كل صيف لقاءا يجمع حوالي 100 من الطلبة الموهوبين حول العالم. |
Wir hatten also schwarze, weiße und andere Studenten, die dort studierten. | TED | وبالتالي كان لدينا طلاب سود وبيض وآخرون بدأوا بارتياد الجامعة. |
Und da ich nicht wirklich wusste, wie man Code schreibt, hatte ich dabei natürlich Hilfe. Zwei Studenten am | TED | وبالطبع بما أنني لا أعرف كيف أكتب البرامج,حصلت على مساعدة في هذا المجال ساعدني اثنان من طلبة الدراسات العليا |
Das ist so, weil Studenten oft zu spät und echt clever sind. | TED | أظن أن سبب ذلك هو كون الطلاب دوماً متأخرين وأذكياء جداً. |
Und ich fragte die Studenten wo sie sich diese Dinge ereignet haben könnten. | TED | وقد سألت الطلاب في الكويت .. اين تظنوا تلك الحادثتين وقعتا ؟ |
Üblicherweise habe ich einen Studenten, der mir beim Vorbereiten hilft, und anscheinend hat er dieses Jahr zusätzlich Flusssäure hinzugefügt, warum es auch explodiert ist. | Open Subtitles | عادة يساعدني احد الطلاب في اعداده و على ما يبدو هذه السنة اضاف كمية زائدة من حمض الهيدروفلويك و لهذا حدث الانفجار |
Das sind 90 Minuten für Chemie und zu spät kommen, kostet die anderen Studenten Zeit. | Open Subtitles | هذه تسعين دقيقة سوف نكرس لهم الكيميائية وصوله وسائل أواخر يجري يزعج الطلاب الآخرين. |
Beispielsweise wurde für eine ECLAC-Initiative zur Ausbildung von Studenten ein nicht veranschlagter Betrag von 25.000 Dollar bereitgestellt. | UN | وعلى سبيل المثال، تكبدت اللجنة نفقات غير مدرجة في الميزانية قدرها 000 25 دولار لتمويل مبادرة لتدريب الطلاب. |
Das scheint nicht sehr beeindruckend, aber bedenken Sie: Das ist die höchste Prozentzahl an Studenten seit 1967. | TED | هذا قد لا يبدو رائعا للغاية، ولكن النظر في الحقيقة أنه أكبر عدد من الطلاب قالوا ذلك عام 1967. |
Und deshalb, dieser Wandel bewirkte, dass eine extrem interessante Gruppe Studenten zu diesen verschiedenen Musikinstitutionen kam. Und ich muss sagen, dass viele von ihnen jetzt bei professionellen Orchestern überall auf der Welt sind. | TED | وهذا يعني بدوره أن هناك مجموعة مثيرة للغاية من الطلاب الذين وصلوا في هذه المؤسسات الموسيقية المتنوعة. وينبغي أن أقول، أن العديد منهم الآن في الأوركسترا المحترفة في كل أنحاء العالم. |
Während der letzten sieben Jahre fuhr ich damit fort, diese zwischenmenschliche Dimension der Roboter zu erforschen, nun im Media Lab mit meinem eigenen Team unglaublich talentierter Studenten. | TED | و هكذا خلال العدة سنوات الماضية كنت اواصل استكشاف هذا البعد الشخصي للروبوتات الان في مختبر الوسائط مع فريقي من الطلاب الموهوبين بشكل لا يصدق |
Und Abermillionen von Studenten machen diese Tests jedes Jahr. | TED | وملايين الملايين من الطلاب يجلسون للامتحان سنويا |
Studenten bleiben ihnen scharenweise fern, die Universitäten streichen Mittel in den philosophischen Fakultäten. | TED | الطلبة يهجرون الجامعة في أسراب، الجامعات تقلص استثماراتها فى الفنون والعلوم الإنسانية. |
Und die Tatsache war, dass die indischen Studenten viel intensiver lernten als wir in Schweden. | TED | و الحقيقة كانت أن الطلبة الهنود درسوا بجدية أكثر مما كنا نفعل في السويد. |
Heutzutage lehren sie Studenten, wie man sich vor diesen Techniken beschützt. | Open Subtitles | هذه الأيام عليهم أن يعلّمو الطلبة كيف يقومون بحماية منتجاتهم |
Zur Entwicklung einer Flüssigmetallbatterie stellte ich Studenten und Post-Docs an und betreute sie. | TED | لتطوير بطارية المعدن السائل، قمت بتشغيل طلاب و باحثين مع تقديم الإرشاد لهم. |
Dieser kleine Kerl wurde von einer Gruppe von 10 Studenten im Grundstudium am Labor für Autonome Systeme an der ETH in Zürich entwickelt. | TED | هذا الزميل الصغير تم تطويره من طرف مجموعة من 10 طلبة جامعيين في مختبر أنظمة التحكم الذاتي في ETH - زيوريخ. |
Kann es richtig sein, einen Studenten einzig aufgrund seiner sprachlichen Fähigkeit abzulehnen? | TED | الآن، هل يصح رفض أي طالب بناء على إمتحان لغة وحسب؟ |
Cool, dass Sie hier rumhängen und Bier mit den Studenten trinken. | Open Subtitles | ّذلك رائع خروجك وتسكعك معنا وتشرب البيرة مع طلابك |
Ich erinnere mich, dass er mir einmal eine Geschichte erzählte über einen Scherz, den ihm die Studenten gespielt hatten. | TED | لقد اخبرني ذات مرة قصة .. عن دعابة قام بها طلابه ذات يوم معه |
Einer unserer Studenten kommt aus dem Bereich der Software-Entwicklung. | TED | كان لدى أحد طلابنا معرفة مسبقة بهندسة البرمجيّات. |
Einfach so können Studenten einen Körper isolieren und sezieren ganz wie sie wollen. | TED | تماما مثل هذا، ويمكن للطلاب عزل أي شخص والتشريح بالطريقة التي تريد. |
Wir sind nicht reich. Wir sind Studenten aus Afrika. | Open Subtitles | ولسنا من الأثرياء نحن طالبان أفريقيان عاديان |
Ich war in Harvard damit beauftragt, Studenten in den vier schwierigen Jahren zu beraten. | TED | كنت موظف هارفارد المسؤل عن تقديم المشورة للطلبة خلال الأربع سنوات الصعبة |
Leutnant, lassen Sie die Studenten nach Cherry Point eskortieren. | Open Subtitles | ليفتنانت , تاكد من ان هؤلاء الطلبه قد عادوا الى نقطه شيرى تحت الحمايه اوامرك , سيدى |
Könnte uns den Namen eines Studenten geben, der über Verbrechen im 20. Jahrhundert schreibt. | Open Subtitles | أو يعطينا إسما لطفل من الجامعه يكتب موضوع تعبير |
Nun ja, irgendwer muss deine Studenten, über meine Arbeit in Kenntnis setzten. | Open Subtitles | على أحدهم أنّ ينوّه على الطلاّب إلى طبيعة عملي. |
Dass Dozenten weibliche oder einer Minderheit angehörige Studenten seltener unterstützen. | TED | ونعلم أن الأساتذة غالباً ما لا يساعدون الطالبات أو طلاب الأقليات |