erfreut darüber, dass der Generalsekretär den unabhängigen Experten für die Studie der Vereinten Nationen über Gewalt gegen Kinder ernannt hat, | UN | وإذ ترحب بتعيين الأمين العام للخبير المستقل المعني بإجراء دراسة للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، |
Praxeologie ist die Studie der menschlichen Wahl, Maßnahmen und Entscheidungsfindung. | TED | ان البراكسيولوجي هو دراسة الاختيار الانساني واتخاذ القرار |
Eine aktuelle Studie der Universität Michigan zeigt, dass diese Spiele unglaublich mächtige Werkzeuge zum Verwalten von Beziehungen sind. | TED | أظهرت دراسة حديثة من جامعة ميتشيغان أن هذه الألعاب تعتبر أدوات قوية بدرجة كبيرة لإدارة العلاقات. |
Eine neuere Studie der Weltbank nahm sich 200 Korruptionsfälle vor. | TED | دراسة أجراها البنك الدولي مؤخرا نظرت إلى 200 حالة من الفساد. |
27. bittet den unabhängigen Experten für die Studie der Vereinten Nationen über Gewalt gegen Kinder, der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung Bericht zu erstatten; | UN | 27 - تدعو الخبير المستقل المعني بدراسة الأمم المتحدة حول العنف ضد الأطفال إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛ |
Es ist eine hoch wissenschaftliche Studie der Pathologie - der Vogelkrankheiten. | Open Subtitles | إنها دراسة علمية جدا عن علم الأمراض - أمراض الطيور |
Den meisten. Die Studie der Elemente ist das Fundament der Wissenschaft. | Open Subtitles | أغلبهم , دراسة اساسيات العناصر هو قلب العملية العلمية |
Physik ist die Studie der Bewegung von Körpern im Raum und sie kann die Geheimnisse des Universums entschlüsseln. | Open Subtitles | الفيزياء هي دراسة حركة الأجسام في الفضاء ويمكنها معرفة أسرار الكون. |
Eine Studie der Universität der Vereinten Nationen machte die Welt auf die wachsenden Umweltschäden durch Computer aufmerksam. | UN | 172 - وقامت دراسة أعدتها جامعة الأمم المتحدة بتنبيه العالم إلى التأثير البيئي السلبي المتزايد للحواسيب. |
Studie der Vereinten Nationen zur Abrüstungs- und Nichtverbreitungserziehung | UN | 59/93 - دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة |
Studie der Vereinten Nationen zur Abrüstungs- und Nichtverbreitungserziehung | UN | 61/73 - دراسة الأمـــــم المتحـــــــدة بشأن التثقيـــــف فــي مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة |
Studie der Vereinten Nationen zur Abrüstungs- und Nichtverbreitungserziehung | UN | 57/60 - دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة |
In einer Studie der Universität der Vereinten Nationen wird betont, dass die Steuerung von Flüchtlingsbewegungen und der Schutz Vertriebener ein fester Bestandteil der Konfliktlösung, der Friedenskonsolidierung und der regionalen Sicherheit sein sollte. | UN | وتؤكد دراسة لجامعة الأمم المتحدة على أن إدارة تحركات اللاجئين وحماية الأشخاص المشردين ينبغي أن تشكِّل جزءا لا يتجزأ من تسوية الصراعات وبناء السلام والأمن الإقليمي. |
In einer neuen Studie der Nachahmung an der Universität Clermont-Ferrand in Frankreich, wurden Probanden gebeten festzustellen ob ein Lächeln echt oder vorgetäuscht war während sie einen Stift im Mund hielten um die Muskeln fürs Lächeln zu unterdrücken. | TED | وفي دراسة حديثة عن محاكاة الابتسام في جامعة كليرمونت-فيراند في فرنسا كانت تهدف الى معرفة ما ان كانت الابتسامة المدروسة حقيقية او مزيفة واستخدموا تقنية حمل قلم رصاص في الفم لكي يحفزوا عضلات الاتبسام |
Ein jüngere Studie der Penn State Universität fand heraus, dass wenn man lächelt, man nicht nur netter und höflicher wirkt, sondern auch kompetenter. | TED | حيث اشارت دراسة حديثة في بينسلفينيا انه عندما تبتسم فانت تظهر اكثر قبولاً واكثر قابلية للحب كما انك فوق كل هذا تبدو كفؤ اكثر |
für Familien hat. Eine aktuelle Studie der Fakultät für Familienleben an der Brigham-Young-Universität berichtet, dass Eltern, die mehr Zeit damit verbringen, mit ihren Kindern Videospiele zu spielen, in der Realität einen viel stärkeren Bezug zu ihnen haben. | TED | فوائد عائلية هائلة ذكرت دراسة حديثة من جامعة بريغهام يونغ كلية الحياة الأسرية أن الآباء والأمهات الذين يقضون المزيد من الوقت يلعبون ألعاب الفيديو مع أطفالهم لديهم علاقات واقعية أقوى معهم |
Eine disziplinübergreifende Studie der Kooperation? | TED | دراسة التعاون المشترك بين التخصصات؟ |
Laut einer aktuellen Studie der britischen Regierung wird geschätzt, dass bis 2050 jährlich 10 Millionen Menschen an multiresistenten Infektionen sterben könnten. | TED | في دراسة حديثة طلبت إجراءها الحكومة البريطانية، تم تقدير أنه بحلول عام 2050، قد يموت 10 ملايين شخص سنويًا بسبب عدوى البكتيريا المقاومة للأدوية المتعددة. |
15. legt dem unabhängigen Experten für die Studie der Vereinten Nationen über Gewalt gegen Kinder nahe, sich in seinem Schlussbericht mit der im System der Jugendgerichtsbarkeit vorherrschenden Gewalt auseinanderzusetzen; | UN | 15 - تشجع الخبير المستقل المعني بدراسة الأمم المتحدة حول العنف ضد الأطفال على أن يعالج، في تقريره النهائي، انتشار العنف في نظام قضاء الأحداث؛ |
c) im Rahmen der vorhandenen Mittel eine Studie der Vereinten Nationen durchzuführen, um zu prüfen, ob eine internationale Übereinkunft ausgearbeitet werden kann, die die Staaten befähigt, unerlaubte Kleinwaffen und leichte Waffen rasch und zuverlässig zu identifizieren und zurückzuverfolgen; | UN | (ج) الاضطلاع بدراسة تقوم بها الأمم المتحدة، في حدود الموارد الراهنة، للبحث في إمكانية وضع صك دولي من أجل تمكين الدول تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة بطريقة سريعة وموثوقة؛ |
Einer Studie der Carnegie-Kommission zufolge wandte die internationale Gemeinschaft für die sieben größten Interventionen in den neunziger Jahren - in Bosnien und Herzegowina, Somalia, Ruanda, Haiti, im Persischen Golf, in Kambodscha und in El Salvador - rund 200 Milliarden US-Dollar auf; dabei sind das Kosovo und Osttimor nicht berücksichtigt. | UN | وتشير تقديرات دراسة أجرتها لجنة كارنيجي أن المجتمع الدولي أنفق نحو 200 بليون دولار على عمليات تدخل كبيرة تمت في التسعينات في البوسنة والهرسك والصومال ورواندا وهايتي والخليج الفارسي وكمبوديا والسلفادور ناهيك عن كوسوفو وتيمور الشرقية. |