Studien haben gezeigt, dass fünf Stunden oder weniger Schlaf pro Nacht dem Fahren mit einem Blutalkoholgehalt über der gesetzlichen Grenze entsprechen. | TED | بينت الدراسات بأن النوم لخمس ساعات أو أقل كل ليلة كالقيادة بمعدل كحول في الدم أعلى من الحد القانوني. |
Laut Studien haben wir genug Strom bis Mitte des nächsten Jahrhunderts. | Open Subtitles | الدراسات تشير انه لدينا طاقه تكفينا حتي منتصف القرن القادم |
Eine Reihe von Studien haben untersucht, wie Eltern sich fühlen, wenn sie Zeit mit ihren Kindern verbringen, und die Antwort fällt nicht gerade gut aus. | TED | وهناك عدد من الدراسات تراقب شعور الآباء عندما يمضون الوقت برفقة أبنائهم وغاليًا ما تكون الإجابة، ليس شعورًا عظيمًا |
-- und Studien haben das bewiesen -- wir dadurch tatsächlich wesentlich klüger werden. | TED | تظهر لنا جميع الأبحاث أن ذلك بالفعل يجعلنا أذكى. |
Aber alle Studien haben mir gezeigt, dass es eine bessere Erklärung gibt als das Geschlecht, es sind die Stärken. | TED | ولكني وجدت في دراسة بعد دراسة، أن التوضيح الأفضل للعديد من الاختلافات بين الجنسين هي الطاقة بالفعل. |
Studien haben gezeigt, dass Kunst Emotionen besser beeinflusst als schreckliche Nachrichtenmeldungen. | TED | و أظهرت الدراسات أن الفن يؤثر على مشاعرنا بفعالية أكبر من تقرير تلفزيوني مرعب. |
Viele Studien haben gezeigt, dass Pflegende oft ihre Gesundheit und ihr Wohlbefinden opfern, um ihre Liebsten zu pflegen. | TED | العديد من الدراسات أظهرت أن أغلب مقدمي الرعاية الصحية يضحون بصحتهم وسعادتهم، للإهتمام بمن يحبون، |
Baby, Studien haben Bewiesen, dass das Verwenden von Joysticks die Fingerfertigkeit eines Chirurgen verbessern kann. | Open Subtitles | عزيزتي, أظهرت الدراسات أن استخدام عصا التحكم يمكن أن تزيد الجراحين إثارة |
Studien haben gezeigt, dass wenn ein Körper richtig gefroren wird, der Zellverfall aufhört und er beinahe unendlich in diesem Stadium gehalten werden kann. | Open Subtitles | الدراسات أظهرت أنّه عندما تم تجمّيده على الأرجح تلف خلايا الجسم توقفّ و يمكن أن يبقى بهذه الحالة لأجل غير مسمى تقريبًا |
Studien haben gezeigt, dass das Großziehen von Kindern den Testosteronlevel von Männern senkt. | Open Subtitles | اظهرت الدراسات ان تربية الاطفال يخفض نسبة التوسترون في الرجال |
Studien haben erwiesen, dass die Konzentration auf betroffene Bereiche eine unterstützende Rolle bei Behandlungen spielen kann. | Open Subtitles | تظهر الدراسات أن التركيز على المناطق المستهدفة قد يلعب دوراً داعماً في العلاج الشافي |
Studien haben durchweg gezeigt, dass das Verändern der Umgebung und der Hintergrundgeräusche, selbst der Blick auf die betrachteten Dinge, in ganz neuen Einblicken resultieren kann. | Open Subtitles | الدراسات أظهرت بأستمرار أن التغييرات ,في محيط واحد والضوضاء في الخلفية وحتى زاويه الرؤيه للمواد التى تقوم بدراستها |
Studien haben gezeigt, dass es gesundheitliche Vorteile für Männer hat, die in einem Zustand des geschlechtslosen Antagonismus mit einem Lebenspartner wohnen. | Open Subtitles | الدراسات وضحت انه قد يكون هناك بعض الفوائد الصحية للرجال الذين يقيمون فى ولاية التنافر و البرود الجنسى مع شريك حياة |
Studien haben bewiesen, dass sexueller Verkehr neun von zehn Beziehungen zerstört. | Open Subtitles | أتعرف، أثبت الدراسات أن الإتمام الجنسييسببأفساددائم.. تسعة من أصل 10 علاقات. |
Studien haben zudem gezeigt, dass schon eine einzelne Trainingseinheit die Reaktionszeiten verbessert. Das bedeutet, Sie können bei Starbucks den Becher, der von der Theke fällt, schneller auffangen. Und das ist wirklich sehr wichtig. | TED | وأخيراً، أظهرت الدراسات أنّ تمريناً واحداً سيحسّن الزمن اللازم لإحداث ردّة الفعل وهذا يعني أساساً أنّك ستصبح أسرع في تناول كوب القهوة في محل ستاربكس الذي يقع قبالة العدّادة، وهذا أمرٌ مهمٌ جداً. |
Diese Studien haben also belegt oder darauf hingedeutet, dass es aus einer Vielfalt von wichtigen Funktionen der mikrobiellen Gemeinschaft diese Wolke gibt, die Nicht-Pathogene, die in und auf uns leben. | TED | ولذلك، هذه الدراسات وثقت أو اقترحت العديد من الوظائف المهمة للمجتمع الميكروبي، هذه السحابة، اللامسببة للأمراض، التي تعيش علينا و داخلنا. |
Studien haben gezeigt, dass mehr Mitbestimmungsrecht über ihre Arbeit Angestellte glücklicher und produktiver macht. | TED | وقد أظهرت الأبحاث أن إعطاء الموظفين المزيد من السيطرة خلال عملهم يجعلهم أكثر سعادة وأكثر إنتاجية. |
Schließlich möchte ich noch einmal zum Streben nach Glück zurückkommen. Alle Studien haben gezeigt, dass einsame und depressive Menschen – und Depression ist die andere Epidemie unserer Kultur – oft eher krank werden und zu früh sterben, weil sie zum Beispiel eher rauchen als andere, oder zu viel essen oder trinken oder zu schwer arbeiten, und so weiter. | TED | أخر شيء أود الحديث عنه, فيما يتعلق في مسألة السعي لتحقيق السعادة, هو أن دراسة بعد دراسة أظهرت أن الأشخاص الوحيدون والمكتئبون -- والإكتئاب هو وباء حقيقي أخر في ثقافتنا -- أكثر خطر بعدة مرات بأن يمرضوا ويموتوا, ويرجع ذلك جزئيا، كما تحدثنا عنه، أنهم أكثر عرضة للتدخين وزيادة الاكل والشرب الكثير والعمل الشاق الكثير وهلم جرا. |