Hilfsprogramm der Vereinten Nationen für Lehre, Studium, Verbreitung und besseres Verständnis des Völkerrechts | UN | 60/19 - برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه |
Ich hatte der Universität von Montana zwei Jahre zuvor geschrieben und mich für ein Studium beworben. | TED | كنت قد كتبت إلى جامعة "مونتانا" قبل عامين وعبرت لهم عن رغبتي في الدراسة هناك. |
Ich könnte erzählen, dass ich nach einem Semester das Studium geschmissen hab. | Open Subtitles | ويمكنني أن أخبركم كيف طردت من الجامعة بعد فصل دراسي واحد. |
Es gibt Dinge, die einem beim Studium in Harvard nicht beigebracht werden. | Open Subtitles | هناك شيئان الذي هم لا يُعلّمونَك في كلية الأعمال في هارفاردِ. |
Wenn Sie meinen Rat wollen, rate ich Ihnen, Ihr Studium etwas realistischer anzugehen. | Open Subtitles | ليس مناسباً لهذا النوع من العفوية إذا قبلت نصيحتي أقترح أن تقارب دراستك بطريقة أكثر واقعية |
Das Studium ist so hart, ich will mich auf mein Studium konzentrieren. | Open Subtitles | إن كلية الحقوق صعبة جداً أريد فقط أن أركز على دراستي |
Nach 2 Wochen Studium kam ich zu euch. Ich weiß nichts. | Open Subtitles | قضيت أسبوعين فقط في مدرسة الطب ، لا أعلم آي شيء |
Das ist eine der tiefgründigsten Einsichten, die man erhält beim geschichtlichen Studium komplexer Institutionen wie Zivilisationen. | TED | هذه واحدة من أكثر الرؤى تعقيداً للخروج بنتائج من دراسة تاريخية للمؤسسات المعقدة مثل الحضارات. |
Hilfsprogramm der Vereinten Nationen für Lehre, Studium, Verbreitung und besseres Verständnis des Völkerrechts | UN | 62/62 - برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه |
Hilfsprogramm der Vereinten Nationen für Lehre, Studium, Verbreitung und besseres Verständnis des Völkerrechts | UN | 56/77 - برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه |
Hilfsprogramm der Vereinten Nationen für Lehre, Studium, Verbreitung und besseres Verständnis des Völkerrechts | UN | 58/73 - برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه |
Zuviel Studium ist schädlich. - Ist er gut? | Open Subtitles | الدراسة أكثر من اللازم يمكنها أن تلوّث الروح، وهو جيد كما تقولي؟ |
3 Jahre vorklinisches, 4 Jahre klinisches Studium. | Open Subtitles | ثلاث سنوات من الدراسة في كلية الطب و أربع سنوات في المدرسة الطب. |
Und er spricht über Leute, die ansonsten gut auf das Studium vorbereitet sind. | TED | ويتحدث عن الناس الذين هم على خلاف ذلك معدين جيدا للدراسة في الجامعة. |
Penny hat mir gesagt, dass du als Kellnerin arbeitest, um deine Studium an der Hochschule zu bezahlen. | Open Subtitles | بيني قالت لي أنك تعملين كنادلة حتى تتمكني من إكمال دراستك |
Ich hatte mein Studium an der Stanford-Uni abgebrochen und reiste von Tunis über Kisangani nach Kairo. Ich lernte, mit einem Tagesgeld von 10 Dollar zu leben. | TED | حينها تركت دراستي بجامعة ستانفورد، وذهبت من تونس إلى كيسانغاني إلى القاهرة وتعلمت كيف أقضي يومي بعشرة دولاراتِ فقط. |
Nicht seit ich Lamar sein Studium finanziert habe. | Open Subtitles | حسنا ,ليس منذ أن وضعت لامار فى مدرسة القانون |
Nun, wie hoffen Sie den Trojanischen Krieg zu verstehen, ohne das Studium des Dschinn-Mythos? | Open Subtitles | حسنا وكيف لكم ان تعلمون سبب أطالة أمد الحرب بدون دراسة لاسطورة الجان |
Mein Leben an der Front des Kampfes gegen Hass in Amerika war ein Studium der revolutionäre Liebe, wie ich es benenne. | TED | حياتي علي الخطوط الأمامية لمحاربة الكراهية في أمريكا تمت دراسته فيما أدعوه الحب الثوري. |
Man geht zur Schule, macht ein langes Studium und wird Arzt. | Open Subtitles | أنت تذهب الى المدرسة تدرس بجد .وسوف تصبح طبيبا |
Es steht alles da drauf. Studium in Juilliard, | Open Subtitles | إنها هنا بسيرتي الذاتية "لقد درست في "جوليارد |
Die Genetik hat uns die Tür zum Studium der menschlichen Variabilität geöffnet. | TED | علم الأجنة فتح الباب لدراسة مدى تنوع البشر. |
Ich war sicher: Dieses Studium war nicht zu schaffen, ich würde vielleicht sogar das College ganz aufgeben. | TED | كنت مقتنعة أني لن أكون مختصة في العلوم، وأني سأنسحب من الكلية كلها. |
Früher einmal bedeutete ein Studium in den USA nicht, dass man beim Abschluss verschuldet war. | TED | في يوم من الأيام في أمريكا، لم يكن الذهاب إلى الجامعة يشترط التخرج منها بديون. |
Aber meldet man sich nicht freiwillig dafür, unterschreibt Verzichtserklärungen und kriegt sogar viel Kohle fürs Studium? | Open Subtitles | أجل، لكن الناس عادة يتطوّعون أو يوقّعون على تنازُل. وربّما ينالون بعض النقود لمصاريف التعليم. |