Der Stundenlohn des Fußvolks betrug 3,50 USD. | TED | المعدل للساعة للجندي هو ٣.٥ دولار في الساعة. |
Eine Sammlungsgeschwindigkeit von etwa 11 Schafe pro Stunde, was einen Stundenlohn von 68 cents entspricht. | TED | تقريبا نسبة التجميع كانت 11 خروف في الساعة الواحدة، مما يجعل نسبة الأجور 69 سنت "قرش" في الساعة. |
Mein Stundenlohn ist wettbewerbsfähig. | Open Subtitles | الساعة عندي سعرها منافس 450 دولارا |
Der Stundenlohn der Damen ist hoch, da sie sauber und gutwillig sind. | Open Subtitles | هؤلاء السيدات يعملون بالساعة و قيمة أجرهم عالية |
Und das Wichtigste, wir einigten uns auf einen großzügigen Stundenlohn, was hieß, dass ich mir in der nichtzu fernen Zukunft ein gebrauchtes Auto kaufen könnte. | Open Subtitles | "إتفقنا على أجر كريم بالساعة" وهذا يعني أنني سأكون قادرة" "على شراء سيارة مستعملة "في وقت ليس ببعيد" |
Weißt du, wie weit man mit so einem Stundenlohn in New York kommt? | Open Subtitles | هل تعلم كيف 14 دولار بالساعة تجعلك تعيش هنا في (نيويورك) ؟ |
Als ich ihn das letzte Mal sah, sprach er von einem Job mit mehr als hundertzehntausend Yen Stundenlohn. | Open Subtitles | كان قد وجد عملاً يدفع أكثر من 110،000 "ين" في الساعة |
Zudem sind die Auswirkungen auf das Gesamtarbeitseinkommen – das Produkt aus Arbeitsplätzen mal geleisteten Arbeitsstunden mal durchschnittlichem Stundenlohn – schwerwiegender, als die verlorenen Arbeitsplätze allein vermuten lassen, da viele Firmen die Stunden ihrer Mitarbeiter kürzen, sie beurlauben oder ihre Gehälter senken, um das Leid zu verteilen. | News-Commentary | فضلاً عن ذلك فإن التأثير الإجمالي على دخل العمال ـ ناتج ضرب عدد الوظائف في عدد ساعات العمل في متوسط الأجر عن الساعة ـ كان أكثر حِدة من التأثير الذي تكشف عنه خسارة الوظائف وحدها، وذلك لأن العديد من الشركات تعمل على خفض ساعات عمل مستخدميها، فتمنحهم إجازات، أو تخفض أجورهم كوسيلة لتقاسم الألم. |
Sarkozy hat, passend für den Amtsinhaber, die Pose eines Staatsmanns eingenommen und warnt die Wähler vor zukünftigen harten Einschnitten wie längeren Arbeitszeiten für weniger Stundenlohn. Aber der französischen Öffentlichkeit schmerzhafte Umstrukturierungen als Preis für “Europa” zu verkaufen, funktioniert nicht mehr. | News-Commentary | ولقد اتخذ ساركوزي وضع رجل الدولة، كما يليق بشاغل المنصب، فحذر الناخبين من الوقت العصيب المقبل، مثل الحاجة إلى العمل لساعات أطول وبأجر أقل عن الساعة. ولكن إقناع عامة الفرنسيين بهذا التغيير البنيوي المؤلم كثمن لابد من دفعه من أجل "أوروبا" لم يعد بالمحاولة المجدية. |
Arbeitet ihr nach Stundenlohn? | Open Subtitles | لماذا ؟ هل تعمل بالساعة ؟ |
Der Stundenlohn eines Schreiners ist 68 Pfennig. 1929 waren es noch 1,05 Mark. | Open Subtitles | اليوم ، أجر النجار بالساعة هو 68 قرش في 1929 كانت 1 مارك و 5 قروش (1 مارك = 100 قرش) |