ويكيبيديا

    "subkontinent" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • شبه
        
    • وشبه
        
    Hier sind sie, zurück von ihrer exklusiven Dreijahres-Tournee... durch Europa, Skandinavien und den Subkontinent. Open Subtitles هاهم يعودوا بعد ثلاثه اعوام من رحلتهم الحصريه .. ِ في اروبا و اسكندنافيا و شبه القاره
    Also, Missy,... bist du jemals einem Mann vom exotischen Subkontinent Indien begegnet? Open Subtitles إذن ميسي , هل سبق لك أن قابلت رجلا من شبه القارة الهندية العجيبة ؟
    Die alten Juden, ein paar asiatische Kulturen, der Subkontinent eingeschlossen. Open Subtitles اليهود القدماء بعض الثقافات الآسيوية يتضمّن شبه القارة
    Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert. UN وما فتئت التوترات، منذ ذلك الحين، تتصاعد في الشرق الأوسط وشبه القارة في جنوب آسيا وغير ذلك من الأماكن.
    Unzuverlässige oder nicht verfügbare Energieversorgung ist ein Problem in weiten Teilen Afrikas, dem indischen Subkontinent sowie auch in manchen Teilen Asiens. Einem Bericht der internationalen Energieagentur zufolge, könnten Verbesserungen auf dem Energiesektor in manchen der ärmsten Teile der Welt für den Gegenwert eines Jahrzehnts an Wachstum sorgen. News-Commentary وتمثل الطاقة التي لا يمكن الاعتماد عليها أو غير المتاحة مشكلة في قسم كبير من أفريقيا وشبه القارة الهندية، فضلاً عن بعض أجزاء أخرى من آسيا. ووفقاً لتقرير صادر عن هيئة الطاقة الدولية، فإن تحسين قطاع الطاقة من الممكن أن يقدم ما يعادل عشر سنوات من النمو في بعض الأجزاء الأكثر فقراً من العالم.
    Ich bin in Indien aufgewachsen,... einem ganzen Subkontinent, auf dem Kühe in den Straßen laufen,... und dem niemand einen gesunden Stuhlgang hat. Open Subtitles شبه قارة كاملة تمشي بها الأبقار بالشوارع ولم يعاني أي أحد من حركة أمعاء غليظة
    Wir sind noch nicht mal bei den Nicht-Christen angekommen. Da ist der ganze indische Subkontinent. Open Subtitles ونحن لم نبدأ حتى بغير المسيحيين، هنالك شبه القارة الهندية كلها لنبدأ بها
    Als jemand vom tropischen Subkontinent Indien solltest du wissen, dass wenn du dir in einer feuchten Umgebung selbst zufächelst, dies nur deine Körpertemperatur erhöht. Open Subtitles كشخص من المناطق الاستوائية في شبه القارة الهندية عليك معرفة ان تهوية نفسك في البيئة الرطبة سيرفع حرارة جسمك فقط
    LONDON: Der Terroranschlag auf die indische Botschaft in Kabul, bei dem 41 Menschen ihr Leben verloren – und in Bezug auf welchen der pakistanische Geheimdienst in Verdacht geriet – hat die Welt einmal mehr daran erinnert, warum der indische Subkontinent den Nahen Osten als Krisengebiet Nr.1 weltweit in den Hintergrund gedrängt hat. News-Commentary لندن ـ بعد الهجمة الإرهابية التي شهدتها السفارة الهندية في كابول ـ والتي خلفت 41 قتيلاً وتركت أصابع الاتهام موجهة نحو جهاز الاستخبارات الباكستاني ـ تذكر العالم من جديد تلك الأسباب التي جعلت شبه القارة الهندية تتفوق على الشرق الأوسط باعتبارها نقطة الاشتعال الأولى على مستوى العالم.
    Der indische Subkontinent News-Commentary شبه القارة الهندية
    Dem mysteriösen Subkontinent Indien. Open Subtitles شبه القارة الهندية الغامضة
    Ostasiaten traten als säkulare Einheiten, die sich ihrer Eigenständigkeit bewusst waren, in die moderne Welt der Nationalstaaten ein. Im Gegensatz dazu war der indische Subkontinent mit zwei großen Religionen und einem Dutzend großer Sprachgruppen lediglich unter britischer Herrschaft in der Neuzeit vereint. News-Commentary كما قدمت الثقافة الكونفوشيوسية المدنية الأساس لتاريخ طويل من الحكم الذاتي الناجح. فقد نجح أهل شرق آسيا، على نحو يتسم بالوعي الذاتي، في الدخول إلى عالم الدول القومية الحديث في وحدات علمانية متفردة. وعلى النقيض من ذلك سنجد أن شبه القارة الهندية، ذات الديانتين الرئيستين والمجموعات اللغوية التي تزيد على عشر مجموعات رئيسية، لم تتوحد خلال العصر الحديث إلا تحت الحكم البريطاني.
    Am 15. August 1947 um Mitternacht wurde auf einem von einer blutigen Spaltung zerrissenen Subkontinent eine neue Nation geboren. Die Unabhängigkeit Indiens begann zu einer Zeit, als im ganzen Lande Flammen loderten, mit Leichen beladene Züge die neue Grenze nach Pakistan überquerten und abgekämpfte Flüchtlinge alles hinter sich zurückließen, um ein neues Leben zu beginnen. News-Commentary عند منتصف الليل في الخامس عشر من أغسطس/آب 1947 ولِدَت دولة جديدة تحتل أراضيها القسم الأعظم من شبه القارة التي مزقها انقسام دموي مخزٍ. حين خرجت الهند المستقلة إلى الوجود تراقصت المشاعل في كافة أنحاء البلاد، وعبرت القطارات المحملة بالجثث الحدود الجديدة مع باكستان، وهجر اللاجئون المنهكون كل شيء سعياً إلى حياة جديدة. والحقيقة أنه لمن العسير أن نتخيل بداية أقل تشجيعاً من هذه لأمة وليدة.
    In Schwarzafrika sind sowohl das BIP pro Kopf als auch das Volksvermögen pro Kopf gesunken. Wirtschaftswissenschaftler haben außerdem festgestellt, dass in den ärmsten Regionen der Welt (Afrika und dem indischen Subkontinent) diejenigen Gegenden mit höherem Bevölkerungswachstum auch einen größeren Rückgang des Volksvermögens pro Kopf verzeichneten. News-Commentary وفي البلدان الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى في أفريقيا، فقد تضاءل كل من الناتج المحلي الإجمالي للفرد، والثروة للفرد في ذات الوقت. ولقد وجد خبراء الاقتصاد أيضاً أن المناطق التي شهدت نمواً سكانياً مرتفعاً في أكثر أقاليم العالم فقراً (أفريقيا وشبه القارة الهندية)، قد فقدت ثرواتها بمعدلات أسرع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد