52. kommt ferner überein, dass während der neunundvierzigsten Tagung des Ausschusses ein Symposium über Weltraum und Wälder abgehalten werden soll; | UN | 52 - توافق كذلك على ضرورة عقد ندوة عن الفضاء والغابات أثناء انعقاد الدورة التاسعة والأربعين للجنة؛ |
40. kommt außerdem überein, dass während der achtundvierzigsten Tagung des Ausschusses ein Symposium über Weltraum und Archäologie abgehalten werden soll; | UN | 40 - توافق أيضا على أنه ينبغي عقد ندوة بشأن الفضاء وعلم الآثار خلال الدورة الثامنة والأربعين للجنة؛ |
46. kommt außerdem überein, dass während der fünfzigsten Tagung des Ausschusses ein Symposium über Weltraum und Wasser abgehalten werden soll; | UN | 46 - توافق أيضا على أنه ينبغي عقد ندوة بشأن الفضاء والماء خلال الدورة الخمسين للجنة؛ |
erfreut darüber, dass im September 2001 das Karibische Symposium über die Menschenrechte in der Gegenwart in dem Hoheitsgebiet abgehalten wurde, | UN | وإذ ترحب بانعقاد ندوة حقوق الإنسان اليوم في منطقة البحر الكاريبي في الإقليم في أيلول/سبتمبر 2001، |
Im Mai diesen Jahres hielten wir ein Symposium über afrikanische Architektur in Kigali ab und luden viele der führenden afrikanischen Gestalter und Architekturlehrer des ganzen Kontinents ein. | TED | وفي شهر مايو من هذا العام، عقدنا ندوة عن، البنية بتصميم الإفريقية، في كيغالي، ودعونا العديد من كبار المصممين الأفارقة والمعلمين المعماريين العاملين في جميع أنحاء القارة. |
Erinnerst du dich, als Leonard gesagt hat, dass wir nicht zu deinem Auftritt kommen können,... weil wir eine Symposium über "Molekulares Positronium" besuchen? | Open Subtitles | ... تذكرين عندما قال لك ليونارد ... أننا لا نستطيع المجيء لعرضك لإننا سنحضر ندوة الجزيئات البوزوترونيمية |
Wenn ich nicht gerade in der Oper, im Ballett und angeblich sogar bei einem Symposium über Dinosaurierknochen bin. | Open Subtitles | عندما لا أكون بالمنزل وقت المساء أكن بالأوبرا ، أو الباليه و على ما يبدو حتى ندوة عن عظام الديناصورات بمتحف التاريخ الطبيعي |