ويكيبيديا

    "syriens und" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • سوريا
        
    Der Sicherheitsrat fordert die Regierung Syriens und die Regierung Libanons zur uneingeschränkten Zusammenarbeit mit dem vom Generalsekretär mit ihrem Einverständnis entsandten Verifikationsteam auf, das prüfen soll, ob ein umfassender und vollständiger Abzug stattgefunden hat, und sieht seinem Bericht mit Interesse entgegen. UN ”يطلب مجلس الأمن من حكومة سوريا وحكومة لبنان التعاون التام مع فريق التحقق التابع للأمم المتحدة الذي أوفده الأمين العام بموافقتهما للتحقق من الانسحاب التام والكامل، ويتطلع إلى تقريره.
    Der Rat stellt unter Hervorhebung der geteilten Verantwortung Syriens und Libanons für die Kontrolle ihrer Grenze fest, dass die Regierung Syriens erklärt hat, Maßnahmen ergriffen zu haben, fordert diese Regierung erneut auf, weitere Maßnahmen zur Verstärkung der Grenzkontrollen zu ergreifen, und sieht in Anbetracht des Besuches des Generalsekretärs in Syrien zusätzlichen diesbezüglichen Vorschlägen entgegen. UN وإذ يؤكد المجلس أن سوريا ولبنان تتحملان مسؤولية مشتركة عن مراقبة حدودهما، يلاحظ أن الحكومة السورية ذكرت أنها اتخذت تدابير، ويكرر تأكيد دعوته إلى تلك الحكومة لاتخاذ المزيد من التدابير لتعزيز مراقبة الحدود، ويتطلع إلى المزيد من المقترحات في هذا الصدد على ضوء زيارة الأمين العام إلى سوريا.
    Dennoch sind die bekannten Namen von Kommentatoren und Politikern, die für eine Einbindung Syriens und/oder des Iran plädieren, ein Zeugnis dafür, wie irrelevant und einflusslos die westlichen Mächte hinsichtlich der Realität in der turbulentesten Region der Welt geworden sind. Das ist anscheinend der Preis für ihre Arroganz. News-Commentary ومع ذلك، فإن قراءة الأسماء المعروفة للمعلقين وصناع القرار الذين ينصحون بإشراك سوريا و/أو إيران لابد وأن يلفت انتباهنا إلى مدى اضمحلال أهمية القوى الغربية وانفصالها عن الواقع الجاري على الأرض في أكثر مناطق العالم اضطراباً. ويبدو أن هذا هو الثمن الذي تدفعه هذه القوى الآن جزاءً وفاقاً لغطرستها.
    CAMBRIDGE – Der Islamische Staat (IS) hat sich durch grässliche Enthauptungsvideos, die willkürliche Zerstörung antiker Stätten und geschickten Einsatz sozialer Medien weltweite Aufmerksamkeit erworben. Er hat zudem einen großen Teil des östlichen Syriens und des westlichen Irak erobert, in Ar-Raqqa (Syrien) ein Kalifat ausgerufen und ausländische Dschihadisten aus aller Welt angelockt. News-Commentary كمبريدج ــ استحوذ تنظيم الدولة الإسلامية على اهتمام العالم بمقاطع الفيديو الشنيعة التي تصور قطع الرؤوس، والتدمير الوحشي بلا مبرر للآثار، والاستخدام البارع لوسائل الإعلام الاجتماعية. كما استولى تنظيم الدولة الإسلامية على جزء كبير من شرق سوريا وغرب العراق، فأعلن الخلافة ومقرها مدينة الرقة في سوريا، واجتذب المجاهدين الأجانب من مختلف أنحاء العالم.
    Das setzt die Einbeziehung aller Parteien voraus, einschließlich Syriens und des Irans, sowie aller politischer und religiöser Gruppen. Die Strategie der Isolation hat zu einem gefährlichen Zweckbündnis zwischen extremistischen Kräften geführt, die von den politischen Prozessen und Machtstrukturen ausgeschlossen sind. News-Commentary وإذا كان للمجتمع الدولي أن يصون مصداقيته، فلابد من مبادرة إقليمية للأمن الجماعي ـ مدريد الثانية. وهذا يقتضي مشاركة كافة الأطراف، بما فيها سوريا وإيران، وكافة الجماعات الدينية والسياسية. لقد أسفرت إستراتيجية العزلة عن نشوء تحالف خطير بين القوى المتطرفة المقصاة عن العملية السياسية والبنية السلطوية. وما لم تبادر القوى الفاعلة الرئيسية إلى تقديم الحلول المحلية فإن السلام لن يكون مستديماً على الإطلاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد