Israelische Siedlungen in dem besetzten palästinensischen Gebiet einschließlich Ost-Jerusalems und in dem besetzten syrischen Golan | UN | 60/106 -المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والجولان السوري المحتل |
betonend, dass der Bau von Siedlungen und die anderen Tätigkeiten, die Israel seit 1967 in dem besetzten syrischen Golan durchführt, illegal sind, | UN | وإذ تؤكد عدم قانونية بناء المستوطنات والأنشطة الإسرائيلية الأخرى في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967، |
betonend, dass der Bau von Siedlungen und die anderen Tätigkeiten, die Israel seit 1967 in dem besetzten syrischen Golan durchführt, illegal sind, | UN | وإذ تؤكد عدم مشروعية بناء المستوطنات والأنشطة الإسرائيلية الأخرى في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967، |
Vor dem Krieg wurden diese Bedürfnisse in syrischen Städten völlig ignoriert. | TED | تلك الحاجات التي تم التغاضي عنها تماماً في المدن السورية قبل الحرب. |
Die Zahl liegt auch beängstigend nahe an der Zahl derer, die im syrischen Bürgerkrieg gestorben sind, ein aktiver Bürgerkrieg also. | TED | وهي أيضاً بشكل صادم قريبة من رقم الأشخاص الذين ماتوا في الحرب الأهلية في سوريا التي هي حرب نشطة. |
Ein langfristiger Plan für die syrischen Flüchtlinge | News-Commentary | خطة طويلة الأجل من أجل اللاجئين السوريين |
betonend, dass der Bau von Siedlungen und die anderen Tätigkeiten, die Israel seit 1967 in dem besetzten syrischen Golan durchführt, illegal sind, | UN | وإذ تؤكد عدم قانونية بناء المستوطنات والأنشطة الإسرائيلية الأخرى في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967، |
betonend, dass der Bau von Siedlungen und die Tätigkeiten, die Israel seit 1967 in dem besetzten syrischen Golan durchführt, illegal sind, | UN | وإذ تؤكد عدم قانونية أنشطة بناء المستوطنات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967، |
betonend, dass der Bau von Siedlungen und die Tätigkeiten, die Israel seit 1967 in dem besetzten syrischen Golan durchführt, illegal sind, | UN | وإذ تؤكد عدم قانونية أنشطة بناء المستوطنات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967، |
Israelische Siedlungen in dem besetzten palästinensischen Gebiet einschließlich Jerusalems und in dem besetzten syrischen Golan | UN | 56/61 - المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، والجولان السوري المحتل |
betonend, dass der Bau von Siedlungen und die anderen Tätigkeiten, die Israel seit 1967 in dem besetzten syrischen Golan durchführt, illegal sind, | UN | وإذ تؤكد عدم قانونية بناء المستوطنات والأنشطة الإسرائيلية الأخرى في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967، |
betonend, dass der Bau von Siedlungen und die anderen Tätigkeiten, die Israel seit 1967 in dem besetzten syrischen Golan durchführt, illegal sind, | UN | وإذ تؤكد عدم قانونية بناء المستوطنات والأنشطة الإسرائيلية الأخرى في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967، |
betonend, dass der Bau von Siedlungen und die Tätigkeiten, die Israel seit 1967 in dem besetzten syrischen Golan durchführt, illegal sind, | UN | وإذ تؤكد عدم قانونية بناء المستوطنات والأنشطة الإسرائيلية الأخرى في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967، |
Auch gibt es Berichte, dass ein Verbündeter des brutalen syrischen Diktators Baschar al-Assad Briefkastenfirmen in Steueroasen hat. | TED | ولدينا أيضا أخبار أن حليفاً للديكتاتور المتوحش السوري بشار الأسد لديه أيضاً شركات وأموال في الخارج. |
Natürlich wurde die kleine rote Blume das Symbol der syrischen Revolution. | TED | بالطبع، هذه الوردة الحمراء هي رمز للثورة السورية. |
Stattdessen wurde sie über See von den syrischen Häfen nach Toulon und Malaga und dann nach Palermo und Neapel gebracht. | Open Subtitles | لكنه انتقل عن طريق البحر من المرافئ السورية الى طولون و مالقه ثم لباليرمو و نابولي |
Seine Beschaffenheit ist sozusagen eine Signatur für die meisten syrischen Auslandsoperationen. | Open Subtitles | إنها علامة تجارية لعمليات ماوراء البحار السورية |
Kommt. Wie in den Straßen verlautet, habt Ihr einen syrischen Edelmann getötet. | Open Subtitles | لقد ذاع الحبر فى الشارع بأنك قتلت حاكم سوريا |
Die Bombe im syrischen Flüchtlingslager; | Open Subtitles | ولم تكن هذه هي محاولتهم الأولى ذلك الذي حدث في سوريا في مخيّم اللاجئين |
Die syrischen Flüchtlingskinder sind drin. Schickt Jared rein! | Open Subtitles | أطفال اللاجئين السوريين في الداخل ارسلوا جاريد |
Ja, die gibt es. Sie wird über Nacht bewacht von einer privaten syrischen Sicherheitsfirma mit Tasern, Hunden und einer üblen Gesinnung. | Open Subtitles | أجل, البنك مزود بفريق أمني سوري خاص مع كلاب الحراسة ذات الطابع السيء |
Die neuen geopolitischen Realitäten der Region erfordern neue politische Regelungen. Die syrischen Kurden sind bereit, ein stärker demokratisches Land aufzubauen. | News-Commentary | إن أكراد سوريا على استعداد لبناء دولة أكثر ديمقراطية. ولكننا نحتاج إلى دعم الغرب وخبراته حتى يتسنى لنا أن نرسخ المجتمع الحر الذي يصبو إليه الجميع. وبتجاهلنا، تتجاهل الحكومات الغربية أيضاً قيم العلمانية والديمقراطية التي تزعم أنها تتمسك بها. والأسوأ من هذا أن ديمقراطيتنا الهشة مهددة بالوقوع ضحية للمتطرفين الذين يشكلون خطراً مهلكا، ليس فقط بالنسبة لسوريا بل وأيضاً الشرق الأوسط والعالم. |
Mehr als genug für Wein... und weiche Lippen rund um deinen Schwanz, um die anhaltenden Gedanken an den syrischen Jungen verschwinden zu lassen. | Open Subtitles | أكثر مما هو كاف للنبيذ، ولوضع شفاه رقيقة حول قضيبك.. -لمحو الأفكار المؤلمة لديك عن الفتى السوريّ |
feststellend, dass die syrischen Behörden syrische Amtsträger für Befragungen zur Verfügung stellten, jedoch zutiefst besorgt über die Bewertung des bisherigen syrischen Verhaltens durch die Kommission und feststellend, dass die Kommission weitere angeforderte Unterlagen von den syrischen Behörden noch immer nicht erhalten hat, | UN | وإذ يلاحظ أن السلطات السورية سمحت بمقابلة مسؤولين سوريين لاستجوابهم، ولكن يساوره بالغ القلق إزاء تقييم اللجنة للأداء السوري حتى الآن، وإذ يلاحظ أن اللجنة لا تزال تنتظر تقديم مواد مطلوبة أخرى من السلطات السورية، |