Und was wir tun ist, wie beginnen einfach und arbeiten uns hoch zu den lebenden Systemen. | TED | إذن ما نقوم بعمله هو البدء بنموذج بسيط ثم نطور عملنا ليبلغ نموذج الأنظمة الحية. |
Ich werde Ihnen zeigen, was ich für die heutigen Produktionsmethoden halte, und diese dann mit einigen natürlichen Systemen vergleichen. | TED | وبالتالي سأعرض عليكم ما أعتقد أنه الوضع الحالي للتصنيع، ومن ثم مقارنة ذلك ببعض الأنظمة الطبيعية. |
Wetter ist eine Mischung von Systemen welche für die meisten von uns von Natur aus unsichtbar ist. | TED | الطقس مزيج من الأنظمة واضحة بطبيعتها لمعظمنا. |
Dem AIAD bereitete es Sorge, dass die Situation bei beiden Stellen zu Uneinheitlichkeit, Inkompatibilität und mangelnder Interoperabilität zwischen den Systemen führen könnte. | UN | وقد ساور المكتب قلق من أن الحالة في المنظمتين قد تؤدي إلى عدم تماثل بين النظم المستعملة وعدم التوافق بينها. |
In verschiedenen kulturellen, politischen und sozialen Systemen gibt es unterschiedliche Formen der Familie. | UN | وتوجد أشكال مختلفة للأسرة في النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية المختلفة. |
mit anderen Werten und anderen politischen Systemen. Diese Interpretation ist möglich und machbar. | TED | وضمن أنظمة سياسات مختلفة.. و قيم اخرى واعادة التفسير يمكن ان تتم بصورة سلسلة |
1. beglückwünscht das Afrikanische Institut der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung Straffälliger zu seinen Anstrengungen, die regionalen Aktivitäten der technischen Zusammenarbeit zu fördern und zu koordinieren, die sich mit den Systemen zur Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege in Afrika befassen; | UN | 1 - تثــني على معهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين لما يبذله من جهود من أجل تعزيز وتنسيق أنشطة التعاون التقني الإقليمية المتصلة بنظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛ |
Also, indem wir diese Experimente mit künstlichem Leben machen, können wir einen möglichen Weg zwischen nicht-lebenden und lebenden Systemen finden. | TED | لذا فإن إجراء تجارب الحياة المصطنعة هذه يساعدنا على تعريف السبيل المحتمل بين الأنظمة غير الحية والحية. |
Es wird aufgrund unserer wachsenden Nachfrage an all den Ressourcen, all der Kapazität, all den Systemen auf der Erde aufhören, die nun wirtschaftlichen Schaden nehmen. | TED | سيتوقف بسبب طلبنا المتزايد على الموارد وكل السعات وكل الأنظمة على الأرض، والتي تعرف الآن ضررا اقتصاديا. |
Natürlich kann man nicht einfach das ganze Bildungssystem kopieren, aber über diese Vergleiche wurden Faktoren identifziert, die allen guten Systemen zugrunde liegen. | TED | فبالطبع لا يمكنناأن ننسخ الأنظمة التعليمية بسذاجة، لكن هذه المقارنات فيما بينهاتعطينا فكرة عن القواسم المشتركة بين الأنظمة العالية الكفاءة. |
In den guten Systemen herrscht eine klare Vorstellung von guter Leistung. | TED | تتمتع الأنظمة ذات الكفاءة العالية برؤية واضحةحول ماهية الكفاءة. |
Was also Gleichungen für die Physik sind, sind komplexe Netzwerke für die Untersuchung von komplexen Systemen. | TED | فما تمثله المعادلات للفيزياء، هو ما تمثله الشبكات المعقدة لدراسة الأنظمة المعقدة. |
Ich spreche über Design digitaler Erlebniswelten, und speziell über das Design von Systemen, die einen so großen Maßstab haben, dass sie schwer zu verstehen sind. | TED | أتحدث عن تصميم التجارب الرقمية وخاصةً تصميم الأنظمة الكبيرة جدًا بحيث قد يكون من الصعب استيعاب نطاقها. |
In verschiedenen kulturellen, politischen und sozialen Systemen gibt es unterschiedliche Formen der Familie. | UN | وتوجد أشكال مختلفة للأسرة في النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية المختلفة. |
Meine Leidenschaft und die Dinge, denen ich die letzten paar Jahre gewidmet habe, um sie zu erforschen, sind die gemeinschaftlichen Verhaltensmuster und Vertrauensmechanismen, die diesen Systemen innewohnen. | TED | شغفي والذي قضيت فيه سنواتي الأخيرة متفرغة للبحث، هي السلوكيات التعاونية و آليات الثقة المتأصلة في هذه النظم. |
Was die Situation für den Rest der Welt ändern wird ist zu versuchen, von den Systemen, die in den USA errichtet werden, wegzusteuern. | TED | ما يحدث لتغيير الوضع لبقية العالم هو محاولة للابتعاد من النظم التي بنيت في الولايات المتحدة. |
Unsere Demokratien sind in Systemen gefangen, die zu groß sind, um zu scheitern, oder besser gesagt: zu groß, um sie zu kontrollieren. | TED | ديمقراطيتنا محتجزة من قبل أنظمة أكبر من ان تفشل او لأكون أكثر دقة أكبر من أن يتم التحكم بها |
Arbeite heraus, wer welche Art von Macht in welchen Systemen besitzt. | TED | ضع خطاطة لمن لديه أي نوع من السلطة، وفي أي أنظمة. |
In der Geschichte der Medizin kennen wir keinen Weg, um in lebenden Systemen Punktmutationen effektiv zu korrigieren und das krankheitsauslösende T in ein C zu verwandeln. | TED | على مدى تاريخ الطب، لم يكن لدينا طريقة لتصحيح الطفرات النقطية بفعالية في أنظمة الحياة، بهدف تغيير المسبب للمرض ثايمين مرة أخرى إلى سايتوسين. |
1. beglückwünscht das Afrikanische Institut der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung Straffälliger zu seinen Anstrengungen, die regionalen Aktivitäten der technischen Zusammenarbeit zu fördern und zu koordinieren, die sich mit den Systemen zur Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege in Afrika befassen; | UN | 1 - تثــني على معهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين لما يبذله من جهود من أجل تعزيز وتنسيق أنشطة التعاون التقني الإقليمية المتصلة بنظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛ |
Wie in dem Übereinkommen anerkannt wird, muss der erste Schritt auf Systemen, Strukturen und Verfahren aufbauen, die auf Prävention abzielen. | UN | والخطوة الأولى، كما تعترف بذلك الاتفاقية، ينبغي أن تُبنى على نظم وهياكل وإجراءات تهدف إلى الوقاية. |
ii) Förderung der Freiwilligenarbeit in Bildungseinrichtungen und in der Jugendarbeit, Entwicklung gezielter Programme, um Jugendliche zur Freiwilligenarbeit zu ermutigen, Schaffung von Systemen zur Anerkennung und Honorierung der Freiwilligenarbeit von Jugendlichen und Zusammenarbeit mit den Medien, um ein attraktives Bild der Freiwilligenarbeit zu vermitteln. | UN | '2` الترويج للتطوع داخل المؤسسات التعليمية والهيئات الشبابية؛ ووضع برامج محددة لتشجيع الشباب على التطوع؛ وإقامة نُظم للاعتراف بالتطوع الذي يقدم عليه الشباب وتقديره؛ والتعاون مع وسائط الإعلام لرسم صورة جذابة للتطوع. |
Die erste Sache, die ich untersuchen wollte, war wie lange die Menschen mit diesen Systemen interagierten. | TED | اذن اول شيء اريد ان انظر الى كم من الزمن كم من الزمن تفاعل الناس مع هذه الانظمة |
Da es bei dem Programmevaluierungssystem um die Wirksamkeit und die Wirkung der Programme und nicht um die Leistung der einzelnen Bediensteten geht, dürfen zwischen den beiden Systemen keine Informationen ausgetauscht werden. | UN | ونظرا لأن نظام تقييم البرنامج يعنى بفعالية البرنامج وأثره لا بأداء أفراد الموظفين، فلا يجوز نقل المعلومات بين النظامين. |
Es gibt bei natürlichen Systemen also viel Interessantes zu entdecken. | TED | إذن هناك شيء في غاية الأهمية فيما يتعلق بالأنظمة الطبيعية. |