ويكيبيديا

    "szrs" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • السحب الخاصة
        
    • حقوق السحب
        
    Wie man die SZRs ruiniert News-Commentary انهيار حقوق السحب الخاصة
    SANTA BARBARA – Die Kampagne der chinesischen Regierung, die Aufnahme ihrer Währung – des Renminbi – in die Reservewährung des Internationalen Währungsfonds zu erreichen, scheint an der Schwelle des Erfolges zu stehen. In der vergangenen Woche empfahlen IWF-Mitarbeiter offiziell, den Renminbi dem Währungskorb hinzuzufügen, der den Wert der sogenannten Sonderziehungsrechte (SZRs) bestimmt. News-Commentary سانتا باربارا ــ يبدو أن حملة الحكومة الصينية لإدراج عملتها، الرنمينبي، في الأصل الاحتياطي لدى صندوق النقد الدولي قد أوشكت على النجاح. ففي الأسبوع المنصرم أوصى خبراء صندوق النقد الدولي رسميا بإضافة الرنمينبي إلى سلة العملات التي تحدد قيمة ما يسمى بحقوق السحب الخاصة.
    Bald jedoch schwamm die Welt in Dollars. Und statt dass sie sich zum hauptsächlichen Reservewert des globalen Systems entwickelten, schrumpfte der Anteil der SZRs an den weltweiten Reserven auf einen winzigen Bruchteil, was diese zur geldpolitischen Entsprechung des Esperanto machte. News-Commentary ولكن سرعان ما أصبح العالم يعج بالدولارات. لذا فبدلاً من التحول إلى الأصل الاحتياطي الرئيسي للنظام العالمي فقد تقلصت نسبة الاحتياطيات العالمية من حقوق السحب الخاصة إلى مقدار ضئيل للغاية، الأمر الذي جعل منها المعادل النقدي للغة الاسبرانتو العالمية.
    Die Zuteilung neuer SZRs ist ebenfalls ungeeignet. Vor allem bedeuten SZRs Liquidität und können nur dann zugeteilt werden, wenn ein „globaler Bedarf“ besteht, was derzeit schwer nachweisbar wäre, zumal die internationalen Kapitalmärkte höchst liquide und die Bedingungen günstig sind. News-Commentary أما منح حقوق سحب خاصة جديدة فهو حل غير ملائم أيضاً. ذلك أن حقوق السحب الخاصة تمثل في المقام الأول السيولة النقدية، ولا يمكن تخصيصها إلا في حالة وجود "حاجة عالمية"، وهو ما يصعب إثباته الآن نظراً للسيولة النقدية العالية و"سهولة" الشروط التي تتعامل بها أسواق رأس المال العالمية.
    Die Umwandlung des Dollarstandards in ein SZR-basiertes System wäre ein wichtiger Bruch mit einer Politik, die mehr als 60 Jahre lang Bestand hatte. SZRs wurden vor 40 Jahren eingeführt, um das nach damaliger Sicht unzureichende Niveau globaler Reserven aufzustocken, und in der Folge als zukünftiger hauptsächlicher Reservewert in den novellierten Statuten des IWF verankert. News-Commentary إن تحويل معيار الدولار إلى نظام قائم على حقوق السحب الخاصة سوف يشكل خروجاً كبيراً على السياسة التي استمرت أكثر من ستين عاماً. قُـدِمَت حقوق السحب الخاصة لأول مرة منذ أربعين عاماً بهدف تكميل ما كان يُـعَد آنذاك مستوى غير كافٍ من الاحتياطيات العالمية، وبعد ذلك أدرجت حقوق السحب الخاصة في البنود الاتفاقية المعدلة لصندوق النقد الدولي باعتبارها الاحتياطي الرئيسي في المستقبل.
    Selbst wenn ein „globaler Bedarf“ anerkannt würde, sollten SZRs als Bestandteil der offiziellen Devisenreserven eines Landes nicht für Haushaltsausgaben zur Verfügung stehen. Entwicklungshilfe mit SZRs zu finanzieren – oder selbst die durch den Haushalt finanzierten Hilfsleistungen durch solche Zuteilungen zu ersetzen – ist vergleichbar mit der Finanzierung von Haushaltsdefiziten durch das Geld der Zentralbank. News-Commentary وحتى إذا ما سلمنا بوجود "حاجة عالمية"، فإن حقوق السحب الخاصة، باعتبارها من العناصر المكونة للاحتياطي الرسمي للدول من العملات الصعبة، لا ينبغي وأن تكون متاحة للإنفاق على الميزانية. كما أن تمويل مساعدات التنمية باستخدام حقوق السحب الخاصة ـ أو حتى إحلال مثل هذه المخصصات محل المساعدات الممولة بواسطة الميزانية ـ لا يختلف عن تمويل العجز في الميزانية باستخدام نقود البنك المركزي.
    Aber man kann sich ein System vorstellen, in dem die internationalen Reserven zu annähernd gleichen Teilen in Dollars, Euro (die weitere allmähliche Zunahme des Euroanteils vorausgesetzt) und SZRs gehalten werden. Die Prioritäten sind gegenwärtig andere, doch es wäre für den IWF nützlich, ein SZR-Substitutionskonto und ähnliche Programme erneut zu prüfen. News-Commentary ولكن بوسع المرء أن يتصور نظاماً حيث يمكن الاحتفاظ بالاحتياطيات الدولية على هيئة حصص متساوية من الدولار، واليورو (على فرض زيادة حصته كعملة احتياطية بالتدريج)، وحقوق السحب الخاصة. ورغم وجود أولويات أخرى الآن، فقد يكون من المفيد أن يعود صندوق النقد الدولي إلى دراسة حساب استبدال حقوق السحب الخاصة وغير ذلك من الخطط المماثلة. وإذا لم يفعل ذلك فسوف ينتقل هذا الحوار إلى مكان آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد