ويكيبيديا

    "technologieunternehmen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • التكنولوجيا
        
    Am meisten regt es sie auf, dass die Technologieunternehmen sie in ihre Produkte einbauen und standardmäßig angeschaltet lassen. TED ما يزعجهم حقاً هو أن شركات التكنولوجيا بنت ميزات التشفير في منجاتها وشغلتها بشكل تلقائي.
    Mit dem führenden Technologieunternehmen trat meine Firma dem asiatischen Markt bei. Open Subtitles ‫وصول شركتي إلى آسيا، جنبا ‫إلى جنب مع عملاق التكنولوجيا ‫أكثر قوة في العالم
    Und wenn ihr noch nicht dabei seid, werde ich euch finden! Jedes einzelne Technologieunternehmen sollte einen 'Girls Who Code'-Kurs bei sich aufbauen. TED وإذا لم تكن من المنخرطين فسأجدك ، لأننا بحاجة إلى كل شركة من شركات التكنولوجيا لتضمين أحد الفصول الدراسية لبرنامج فتيات مُبرمِجات في مكاتبهم.
    Leider scheinen sich Technologieunternehmen wie Microsoft, Yahoo und Google dem Ah-Q-Geist anzuschließen, wenn es um eine Entscheidung zwischen dem Schutz langfristiger Geschäftsinteressen sowie Menschenrechten für ihre Kunden und der Einhaltung von Gesetzen geht, die von nicht gewählten Machthabern erfunden wurden. Diese Firmen haben deutlich gezeigt, dass ihre Prioritäten im Bereich Kapitulation liegen, wenn es um freie Meinungsäußerung geht. News-Commentary مما يدعو للأسف أن شركات التكنولوجيا مثل مايكروسوفت، وياهو، وجوجل قد اعتنقت مبادئ أه كيو، بعد أن وجدت نفسها في مواجهة خيار صعب، بين حماية مصالحها البعيدة الأمد وحقوق عملائها، وبين الانصياع إلى حكام غير منتخبين يمسكون بزمام السلطة. فلقد أوضحت تلك الشركات أن أولوياتها هي الانصياع والاستسلام حين يتعلق الأمر بحرية التعبير.
    Es stimmt, Frankreich hat den Beförderungsdienst Uber, dessen Geschäftsmodell vielleicht einen der bahnbrechendsten und bedeutendsten Geschäftsansätze des Jahrzehnts darstellt, faktisch verboten – ein Triumph für die Taxi-Gewerkschaften und eine Tragödie für Fahrgäste und Uber-Fahrer. Zugleich jedoch konzentriert sich das Land zunehmend auf kleine Technologieunternehmen mit hohem Potenzial. News-Commentary صحيح أن فرنسا حظرت فعلياً للتو خدمة السيارات أوبر، والتي كان نموذج أعمالها كما يُقال واحداً من أكثر التطورات أهمية وقدرة على التحويل في عقدنا الحالي. ولكن في حين كان ذلك الحظر انتصاراً لنقابات سائقي سيارات الأجرة ومأساة بالنسبة للركاب وسائقي أوبر، فإن فرنسا بدأت أيضاً التركيز على رعاية شركات التكنولوجيا الصغيرة العالية الإمكانات.
    In der Tat ist eine der aufschlussreichsten Erkenntnisse über Silicon Valley der letzten Monate das extreme ethnische und geschlechtliche Ungleichgewicht bei großen Technologieunternehmen wie Apple, Google, Facebook und Twitter. Niemand ist schockiert, aber es ist klar, dass sich etwas ändern muss. News-Commentary والواقع أن واحدة من أكثر الحقائق التي ظهرت للنور كشفاً لواقع وادي السليكون في الأشهر الأخيرة كانت تتعلق بعدم التوازن العرقي والجنسي الشديد في شركات التكنولوجيا الكبرى، بما في ذلك أبل، وجوجل، وفيسبوك، وتويتر. ولم يكن ذلك صادماً لأحد، ولكن من الواضح أن شيئاً ما لابد أن يتغير. فبطريقة أو بأخرى، ينبغي للمكان الذي يفتخر بالإبداع والقيام بالأشياء بطريقة مختلفة أن يفعل هذا أيضاً بشكل مختلف.
    Also schlossen sie sich zusammen, um eine Plattform zu gründen, die es qualifizierten Frauen weltweit ermöglichte, aus der Entfernung für amerikanische Technologieunternehmen zu arbeiten. Seit ihrer Gründung wuchs die Webseite um 25% und wird nun um Herausgebertätigkeiten im Journalismus und anderen Bereichen erweitert. News-Commentary أدركت زالسكي أن الشركة البادئة التي تقترحها بيري كانت بمثابة الوسيلة لحل مشكلتها هي ذاتها. وعلى هذا فقد انضمت إليها لبناء منصة قادرة على تشغيل النساء الماهرات في مختلف أنحاء العالم في أعمال عن بُعد لصالح شركات التكنولوجيا الأميركي. وقد سجل الموقع على شبكة الإنترنت نمواً بلغ 25% منذ إطلاقه، والآن بدأ يتفرع إلى الوظائف التحريرية في الصحافة وغير ذلك من الصناعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد