Besser noch: Ein Teil meines Bewusstseins wurde soeben in Ihr Bewusstsein geschossen. | TED | لا، الأفضل من ذلك، لقد أطلقت جزء من فكري نحو فكركم |
Nach meiner Neurochirurgie fehlte ein Teil meines Gehirns und ich musste damit klarkommen. | TED | بعد جراحتي العصبية جزء من الدماغ أَزيل ووجب علي التعامل مع ذلك |
Ich habe sie aber trotzdem mitgebracht. Das ist Teil meines Todesrituals. | Open Subtitles | جلبتهم معي، على كلٍّ، هذا جزء من طقس الموت خاصتي |
Das ist der Teil meines Lebens, wo ich dir nichts drüber erzählen konnte. | Open Subtitles | إنه ذلك الجزء من حياتي الذي قلت أنّه لا يمكنني إخبارك به |
Er war ein Teil meines Körpers geworden, eine Erweiterung meiner Sinne, und nach einer Weile wurde er sogar zu einem Teil meines öffentlichen Bildes. | TED | لقد أصبح جزءاً من جسدي، امتداداً لحواسي، وبعد مرور بعض الوقت، فإنه أصبح جزء من صورتي الرسمية. |
Aber als Hauptstraße führt es mich zu jedem anderen Teil meines Lebens. | Open Subtitles | بل مثل الشارع الذي يوصل مني إلى كل جزء من حياتي. |
Ich will nicht, dass jeder Teil meines Lebens öffentlich gemacht wird. | Open Subtitles | لا أريد أن يصبح كل جزء من حياتي مفتوحًا للعامة. |
Es war Teil meines Jobs, mit den Einheimischen Tee zu trinken. | Open Subtitles | جزء من عملي كان احتساء كوب من الشاي مع المحليين |
Ein Teil meines großen Plans, diesen Ort ins 21. Jahrhundert zu bringen. | Open Subtitles | وهو جزء من خطتي كبيرة لتحقيق أومالى كوف إلى القرن 21. |
Sie ist nicht mal Teil meines Lebens, außer am Rand, was die Sache noch verworrener macht. | Open Subtitles | هذا الشخص. هي ليست حتى جزء من حياتي، فقط على الهامش تجعل الأمور أكثر ضبابية. |
Ein Teil meines Vortrags wird sich um Investitionsmöglichkeiten drehen, die auf diesem Kontinent existieren. Um die Rhetorik von der Realität zu unterscheiden, die Fakten von der Fiktion. | TED | جزء من كلامي سيكون حول الفرص الإستثمارية الموجودة في هذه القارة. لفصل الخطاب من الواقع، والحقيقة من الخيال. |
Wenn Sie also etwas sagen oder tun wollen, können wir darüber nachdenken, möchte ich, dass das Teil meines Erbes wird, Teil meiner persönlichen Datenaufzeichnungen? | TED | الآن, متى ما كنت ستقول أو تفعل شيئاً, نستطيع أن نفكر, هل أريد لهذا أن يكون جزء من تراثي, جزء من سجلي الخاص؟ |
Das bedeutet, dass Notizen Teil meines Denkprozesses sind und beim Schreiben entdecke ich erst richtig, was ich sehe. | TED | أن يكون لدي ملاحظاتي هو جزء من عمليتي الفكرية، كما أني أكتشف ما أشاهده خلال كتابتي. |
Somit findet ein Teil meines Wohlstands dahin zurück, wo er herstammt. Ich habe außerdem das Oxford Internet Institute und andere IT-Unternehmen gegründet. | TED | ولكي يعود جزء من ثروتي إلى الصناعة التي كانت مصدرا لها، أسست أيضا معهد أكسفورد للإنترنت ومشاريع أخرى لتكنولوجيا المعلومات. |
Diesen Teil meines Schlosses werden Sie sicher einladender finden. | Open Subtitles | أنا واثق من أنك ستجد هذا الجزء من القلعة أكثر ترحيباً |
Dieser Teil meines Buches wird immer größer und größer. | Open Subtitles | ذلك الجزء من كتابي يستمر بالإزدياد أكثر فأكثر |
Nach all den Jahren, ist sie zu einem Teil meines Lebens geworden. | Open Subtitles | اصبحَت جزءاً من حياتي بهذه السنوات الماضية |
Der beste Teil meines Jobs... wenn unmöglich Träume wahr werden. | Open Subtitles | أفضل جزء في عملي، مشاهدة الأحلام المستحيلة تصبح حقيقة |
Es war ein Teil meines Lebens, der mir unwichtig erschien. War ein Fehler. | Open Subtitles | لقد كان هذا جزءا من حياتى ولم اهتم ان اُخبرك بشأنه, لقد كنت فاشلا وقتها |
Jedes Mal, wenn ich denke, dass ich einen Teil meines Lebens beherrsche, entgleitet mir ein anderer Teil. | Open Subtitles | في كل مرة أشعر بأنني أمسكتُ زمام أمور جزءً من حياتي جزءٌ آخر يقع |
Ich erfuhr, dass ich nicht einen Teil meines Körpers gegen Ausbildung eintauschen muss. Ich hatte ein Recht. | TED | تعلمت أن لم أكن مضطرة لإتجار بجزءا من جسدي للحصول على تعليم. كنت على حق. |