ويكيبيديا

    "teil meines" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • جزء من
        
    • الجزء من
        
    • جزءاً من
        
    • جزء في
        
    • جزءا من
        
    • جزءً من
        
    • من جسدي
        
    Besser noch: Ein Teil meines Bewusstseins wurde soeben in Ihr Bewusstsein geschossen. TED لا، الأفضل من ذلك، لقد أطلقت جزء من فكري نحو فكركم
    Nach meiner Neurochirurgie fehlte ein Teil meines Gehirns und ich musste damit klarkommen. TED بعد جراحتي العصبية جزء من الدماغ أَزيل ووجب علي التعامل مع ذلك
    Ich habe sie aber trotzdem mitgebracht. Das ist Teil meines Todesrituals. Open Subtitles جلبتهم معي، على كلٍّ، هذا جزء من طقس الموت خاصتي
    Das ist der Teil meines Lebens, wo ich dir nichts drüber erzählen konnte. Open Subtitles إنه ذلك الجزء من حياتي الذي قلت أنّه لا يمكنني إخبارك به
    Er war ein Teil meines Körpers geworden, eine Erweiterung meiner Sinne, und nach einer Weile wurde er sogar zu einem Teil meines öffentlichen Bildes. TED لقد أصبح جزءاً من جسدي، امتداداً لحواسي، وبعد مرور بعض الوقت، فإنه أصبح جزء من صورتي الرسمية.
    Aber als Hauptstraße führt es mich zu jedem anderen Teil meines Lebens. Open Subtitles بل مثل الشارع الذي يوصل مني إلى كل جزء من حياتي.
    Ich will nicht, dass jeder Teil meines Lebens öffentlich gemacht wird. Open Subtitles لا أريد أن يصبح كل جزء من حياتي مفتوحًا للعامة.
    Es war Teil meines Jobs, mit den Einheimischen Tee zu trinken. Open Subtitles جزء من عملي كان احتساء كوب من الشاي مع المحليين
    Ein Teil meines großen Plans, diesen Ort ins 21. Jahrhundert zu bringen. Open Subtitles وهو جزء من خطتي كبيرة لتحقيق أومالى كوف إلى القرن 21.
    Sie ist nicht mal Teil meines Lebens, außer am Rand, was die Sache noch verworrener macht. Open Subtitles هذا الشخص. هي ليست حتى جزء من حياتي، فقط على الهامش تجعل الأمور أكثر ضبابية.
    Ein Teil meines Vortrags wird sich um Investitionsmöglichkeiten drehen, die auf diesem Kontinent existieren. Um die Rhetorik von der Realität zu unterscheiden, die Fakten von der Fiktion. TED جزء من كلامي سيكون حول الفرص الإستثمارية الموجودة في هذه القارة. لفصل الخطاب من الواقع، والحقيقة من الخيال.
    Wenn Sie also etwas sagen oder tun wollen, können wir darüber nachdenken, möchte ich, dass das Teil meines Erbes wird, Teil meiner persönlichen Datenaufzeichnungen? TED الآن, متى ما كنت ستقول أو تفعل شيئاً, نستطيع أن نفكر, هل أريد لهذا أن يكون جزء من تراثي, جزء من سجلي الخاص؟
    Das bedeutet, dass Notizen Teil meines Denkprozesses sind und beim Schreiben entdecke ich erst richtig, was ich sehe. TED أن يكون لدي ملاحظاتي هو جزء من عمليتي الفكرية، كما أني أكتشف ما أشاهده خلال كتابتي.
    Somit findet ein Teil meines Wohlstands dahin zurück, wo er herstammt. Ich habe außerdem das Oxford Internet Institute und andere IT-Unternehmen gegründet. TED ولكي يعود جزء من ثروتي إلى الصناعة التي كانت مصدرا لها، أسست أيضا معهد أكسفورد للإنترنت ومشاريع أخرى لتكنولوجيا المعلومات.
    Diesen Teil meines Schlosses werden Sie sicher einladender finden. Open Subtitles أنا واثق من أنك ستجد هذا الجزء من القلعة أكثر ترحيباً
    Dieser Teil meines Buches wird immer größer und größer. Open Subtitles ذلك الجزء من كتابي يستمر بالإزدياد أكثر فأكثر
    Nach all den Jahren, ist sie zu einem Teil meines Lebens geworden. Open Subtitles اصبحَت جزءاً من حياتي بهذه السنوات الماضية
    Der beste Teil meines Jobs... wenn unmöglich Träume wahr werden. Open Subtitles أفضل جزء في عملي، مشاهدة الأحلام المستحيلة تصبح حقيقة
    Es war ein Teil meines Lebens, der mir unwichtig erschien. War ein Fehler. Open Subtitles لقد كان هذا جزءا من حياتى ولم اهتم ان اُخبرك بشأنه, لقد كنت فاشلا وقتها
    Jedes Mal, wenn ich denke, dass ich einen Teil meines Lebens beherrsche, entgleitet mir ein anderer Teil. Open Subtitles في كل مرة أشعر بأنني أمسكتُ زمام أمور جزءً من حياتي جزءٌ آخر يقع
    Ich erfuhr, dass ich nicht einen Teil meines Körpers gegen Ausbildung eintauschen muss. Ich hatte ein Recht. TED تعلمت أن لم أكن مضطرة لإتجار بجزءا من جسدي للحصول على تعليم. كنت على حق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد