ويكيبيديا

    "teilnehmen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تشارك
        
    • حضور
        
    • مسابقة
        
    • أشارك
        
    • المشاركة
        
    • أنفسهم
        
    • بالمشاركة
        
    • نشارك في
        
    • يشارك في
        
    • نشترك
        
    • يشارك فيه
        
    • أشترك
        
    • تعرض على
        
    • في هذه التنمية
        
    Heute Morgen fragten sie mich, warum Sie, ein Amerikaner, hier teilnehmen. Open Subtitles هذا الصباح سالتني لماذا انت الامريكي تشارك في هذه العملية
    Wenn der Präsident von Großbritannien an diesem Treffen teilnehmen kann, dann können Sie das auch. Open Subtitles طالما أن رئيس بريطانيا العظمى يمكنه حضور هذا اللقاء، فسيمكنك أنت أيضاً
    Ihr könntet am Geigenwettbewerb teilnehmen. Open Subtitles والآن، مطلوب التوقيع على وثيقة مسابقة عزف الكمان.
    Da ich oft Kommentare beantworte, kann ich mit Ihnen gemeinsam teilnehmen. TED ولأني غالباً أرى التعليقات، فأنا أشارك معكم.
    Aber ich kann nicht teilnehmen. Ich kann nicht zu den Treffen gehen. Ich kann nicht mitreden. TED لكن لا يمكنني المشاركة. لا يمكنني الذهاب إلى اجتماعات الأومونا. ليس لي الحق في الكلام.
    in Würdigung des Mutes und der Einsatzbereitschaft derjenigen, die häufig unter großer Gefahr für ihr eigenes Leben an humanitären Einsätzen teilnehmen, insbesondere der Ortskräfte, UN وإذ تشيد بشجاعة والتزام من يشاركون في العمليات الإنسانية معرضين أنفسهم في كثير من الأحيان لمخاطر كبيرة، ولا سيما الموظفون المحليون،
    Also darf ich an den Aktivitäten anderer Ortsverbände auch teilnehmen. Open Subtitles يسمح لي هذا بالمشاركة في أنشطة الفروع الأخرى.
    Rennen nicht teilnehmen, ist unser Ausflug nicht ins Wasser gefallen. Open Subtitles لمجرد أننا لن نشارك في السباق لا يعني أنّ نزهتنا العائلية قد أفسدت أظن فعلاً
    • Es wird vorgeschlagen, dass die fünf größten Truppensteller und Beitragszahler an den Sitzungen der Arbeitsgruppe teilnehmen sollen. UN • الاقتراح بأن تشارك في اجتماعات الفريق العامل أكبر خمسة بلدان مساهمة بقوات وبأموال؛
    Kein Vorteil! Sie soll teilnehmen! Open Subtitles لا نسعى إلى الأفضلية، بل نريدها أن تشارك فحسب
    Dass die Tuohys in Oxford eine Wohnung haben, ... .. damit sie an Sportevents teilnehmen können? Open Subtitles حتى يمكنهم حضور الكثير من المناسبات الرياضية
    Alle Polizisten und das Personal müssen teilnehmen. Open Subtitles الإجتماع يتطلب حضور الأفراد والضباط بأسرهم
    Wieso sollte jemand an einer Miss-Wahl teilnehmen wollen? Open Subtitles ماالمحفز لأي شخص للمشاركه في مسابقة ملكة الجمال؟
    Demolition Derbys teilnehmen, falls die immer noch stattfinden? Open Subtitles مسابقة اصطدام السيارات لو ما زالت هذه المسابقات قائمة؟
    Ich wollte am Friedensmarathon teilnehmen, aber es war verboten. Open Subtitles أردت أن أشارك فى سباق ماراثون السلام الذى أجراه لكن كان ذلك ممنوعا
    Ich bin ein Macher. Ich will teilnehmen. Wir lachen nie. Open Subtitles انا لست كذلك انا احب شخصية الممثل أريد ان أشارك لن نضحك سويا
    Lord Zipacna, es ist uns eine Ehre, dass Sie an der Triade teilnehmen. Open Subtitles اللّورد زيبانكو ، نحن نتشرّف بأنك قد وافقت على المشاركة في المحاكمة
    in Würdigung des Mutes und der Einsatzbereitschaft derjenigen, die häufig unter großer Gefahr für ihr eigenes Leben an humanitären Einsätzen teilnehmen, insbesondere der Ortskräfte, UN وإذ تشيد بشجاعة والتزام من يشاركون في العمليات الإنسانية معرضين أنفسهم في كثير من الأحيان لمخاطر كبيرة، ولا سيما الموظفون المحليون،
    - Ich kann doch nicht akzeptieren, dass sie an was Illegalem teilnehmen. Open Subtitles لا يمكنني السماح لطلابي بالمشاركة في شيء غير قانوني
    In der Zwischenzeit werden wir nicht an dieser Befragung teilnehmen, bis ihr Ms. Mitchell wieder zurück in einen Flieger setzt. Open Subtitles في هذا الوقت سوف لن نشارك في هذا الإقرار حتى تضع السيدة متشيل مرة أخرى في الطائرة * لا يريد تواجدها *
    Ein benannter Vertreter des Büros des Sprechers des Generalsekretärs kann jederzeit an den informellen Konsultationen teilnehmen, sofern der Rat nichts anderes beschließt. UN ويجوز لممثل معين لمكتب المتحدث باسم الأمين العام أن يشارك في المشاورات غير الرسمية في أي وقت ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    Sie durften ja schon am Golfkrieg nicht teilnehmen. Open Subtitles نحن ما زلنا حزينين لاننا لم نشترك في عاصفة الصحراء
    Aber mir fiel auch auf, dass es davon abhängig zu sein schien, wie oft, und wie gut, Studenten aktiv am Unterricht teilnehmen. TED يبدو أن له صلة إلى المدى الذي يشارك فيه الطلاب، وإلى مستوى جودة هذه المشاركات
    Ich werde bei einer wachen offenen Herzoperation teilnehmen. Open Subtitles سوف أشترك في جراحة قلب مفتوح بينما المريض مستيقظ
    unter Hinweis darauf, dass ein Mitglied der Vereinten Nationen, das nicht Mitglied des Sicherheitsrats ist, nach Artikel 31 der Charta ohne Stimmrecht an der Erörterung jeder vor den Sicherheitsrat gebrachten Frage teilnehmen kann, wenn der Rat der Auffassung ist, dass die Interessen dieses Mitglieds besonders betroffen sind, UN وإذ تشير إلى أنه يجوز لأي عضو من أعضاء الأمم المتحدة من غير أعضاء مجلس الأمن، بموجب المادة 31 من الميثاق، أن يشترك، دون تصويت، في مناقشة أية مسألة تعرض على المجلس متى رأى المجلس أن مصالح هذا العضو تتأثر بها بوجه خاص،
    erklärend, dass Frauen und Männer gleichberechtigt an der sozialen, wirtschaftlichen und politischen Entwicklung teilnehmen, gleichberechtigt zu ihr beitragen und gleichberechtigt an besseren Lebensbedingungen teilhaben sollten, UN وإذ تؤكد أنه ينبغي للمرأة وللرجل أن يشاركا بالتساوي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية وأن يسهما بالتساوي في هذه التنمية وأن يستفيدا بالتساوي من تحسن ظروف الحياة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد