Und es gibt zudem eine Küstenebene entlang des Mittelmeers, wo heute Tel Aviv ist. | TED | ثم هناك السهل الساحلي على البحر الأبيض المتوسط، حيث توجد تل أبيب الآن. |
Amen. Sagen Sie Tel Aviv, dass sie dort meine volle Unterstützung haben. | Open Subtitles | وسوف تجبر ايسوفا أخبري تل أبيب لديهم دعمي الكامل للمضي قدما |
Dann, als sie versagten, begannen sie von Verschwörungen zu reden, die aus Tel Aviv kamen, um die arabische Welt zu spalten. | TED | وعندما فشلوا، شرعوا في الحديث عن المؤامرات التي تحاك في تل أبيب وواشنطن لتقسيم العالم العربي. |
Und dann heißt es hier Tel Aviv und Lenin, die Stadt aus der sie stammen, und, tja tut mir leid, der Rest ist nicht bekannt, danke. | TED | ولكنها قالت تل أبيب ولينين، المدينة التي أتوا منها، وأسفه، البقية غير معروفة، شكرا لكم. |
Tel Aviv – Endlich ist der lang ersehnte Waffenstillstand zwischen Israel und der Hamas im Gazastreifen Wirklichkeit geworden. | News-Commentary | تل أبيب ـ أخيراً، أصبحت الهدنة التي طالما انتظرناها بين إسرائيل وحماس في قطاع غزة حقيقة واقعة. |
Aber wir kommen nicht an ihn ran. Sie halten ihn in Tel Aviv. | Open Subtitles | لكن لا يمكننا الأقتراب منه سيرسلونه الى تل أبيب |
Am Ausstellungsort. Vielleicht das US-Konsulat in Tel Aviv, Amman, Kairo. | Open Subtitles | نقطة الإصدار قد تكون أمريكية تل أبيب ، عمان ، القاهرة |
Sie war mit dem Wi-Fi eines Internetcafés verbunden, im Zentrum von Tel Aviv. | Open Subtitles | متصلة بشبكة لاسلكية في مقهى انترنت في منتصف تل أبيب |
George Anyaoku, begonnen Einschreiben von einem Arzt in Tel Aviv zu bekommen. | Open Subtitles | جورج أنيوكو" بدأ باستلام" "رسائل مسجلة من طبيب في "تل أبيب |
Sie haben wichtige Leute in Tel Aviv sehr glücklich gemacht. | Open Subtitles | جعلت بعض الأشخاص المهمين في تل أبيب في غاية السعادة. |
Sie haben wichtige Leute in Tel Aviv sehr glücklich gemacht. | Open Subtitles | جعلت بعض الأشخاص المهمين في تل أبيب في غاية السعادة |
Vor einigen Jahren, als ich eine Rede in Tel Aviv hielt, sah ich dieses Graffiti auf einer Wand, und ich fand es so bedeutend, dass ich es jetzt meinen Studenten zeige, und jetzt will ich es auch Ihnen zeigen. | TED | ومنذ سنوات قليلة مضت، كنت أسير في تل أبيب ورأيت هذه الكتابة على الجدران، ولقد وجدتها مقنعة جداً الآن أنا أعظ طلابي، وأود أن أحاول أن أعظكم. |
Die Iraner bauten eine eigene Flugbahn am Flughafen in Teheran, weit weg vom zentralen Terminal, damit niemand die vielen israelischen Flugzeuge bemerkte, die zwischen Tel Aviv und Teheran pendelten. | TED | لقد بني الإيرانيون مدرّجا خاصا في مطار طهران بعيدا عن مركز محطة الطيران، حتّى لا يلاحظ أحد الأعداد الكبيرة من الطائرات الإسرائيلية المسافرة بين تل أبيب و طهران. |
Ich bin so froh, dass ich nicht den Flug nach Tel Aviv gebucht habe. | Open Subtitles | انا سعيدة بأني لن اذهب إلى تل أبيب |
Einige Stunden, bevor mein Team und ich Tel Aviv verlassen wollten, rief meine Frau an und sagte mir, dass sie meinen Sohn hätten. | Open Subtitles | قبل بضع ساعات من رحيلي "أنا وفريقي من "تل أبيب إتصلت زوجتي وأخبرتني ان أبني بحوزتهم |
Unser sicheres Haus in Tel Aviv ist ein Betonbunker, 100 Fuß unter der Oberfläche. | Open Subtitles | أتعرفوا، منزل الحماية عندنا في "تل أبيب" هو قبو من الأسمنت أسفل الأرض بـ100 قدم. |
Zunächst, Tel Aviv ist eine Drehscheibe für den internationalen Markt für Blutdiamanten. | Open Subtitles | أولاً لأن" تل أبيب" محور للسوق الدولية لتجارة الماس |
Von Chicago nach Panama, Moskau nach Tel Aviv, | Open Subtitles | من "شيكاغو" إلى "باناما"، من "موسكو" إلى "تل أبيب"، |
Nur die Tauben, die er züchtete, blieben übrig und ein Whirlpool, eine Badewanne, die er aus Tel Aviv mitgebracht hatte. | TED | لم يتبقي شيء سوى الحمام الذي كان يربيه وجاكوزي (حوض استحمام) أتى به من تل أبيب. |
In Tel Aviv gehen sie in meine Konzerte." | TED | ".لكن بـ "تل أبيب" يذهبون الى حفلاتى |