ويكيبيديا

    "thaksin" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ثاكسين
        
    Thaksin verfügt über außergewöhnliche Qualifikationen, um Thailand zu dienen. Er gehört zu den wenigen Politikern des Landes, die etwas von Ökonomie verstehen und wissen, wie man die Regierung zum Wohle der Öffentlichkeit einsetzt. News-Commentary إن ثاكسين يمتلك من المؤهلات ما يسمح له بخدمة تايلاند على أفضل وجه. فهو واحد من الساسة النادرين في البلاد الذين يفهمون الاقتصاد، ويعرفون كيف يسخرون الحكومة في خدمة المصلحة العامة.
    Doch Thaksins Unterstützer ließen ihn nicht im Stich. Als Thailands Militär in seine Kasernen zurückkehrte, wählten viele thailändische Bürger das nächste zu Thaksin, was im Angebot war: Seine Schwester Yingluck Shinawatra, eine langjährige Führungskraft in Thaksins Kommunikationsunternehmen, wurde Ministerpräsidentin, gestützt durch eine starke parlamentarische Mehrheit. News-Commentary ولكن أنصار ثاكسين لم يتخلوا عنه. فعندما عاد الجيش التايلاندي إلى ثكناته، صوت العديد من مواطني تايلاند لصالح ثاكسين، بانتخاب أخته ــ ينجلوك شيناواترا، التي شغلت منصباً تنفيذياً لفترة طويلة في شركة ثاكسين للاتصالات ــ رئيسة للوزراء، وبدعم من أغلبية برلمانية قوية.
    Was derzeit in Thailand abläuft, ist also im Wesentlichen eine versuchte Aufhebung der Demokratie durch die Opposition und die abgeschottete Elite des Landes. Da sie nicht erfolgreich mit Thaksin um Wählerstimmen konkurrieren können, wollen sie jetzt die thailändische Demokratie verwässern, um die Bevölkerung zu hindern, jemals wieder eine Regierung zu wählen, die ihnen nicht passt. News-Commentary إن ما يحدث في تايلاند إذن يشكل في جوهره محاولة إبطال الديمقراطية من قِبَل المعارضة والنخبة الراسخة في البلاد. فبسبب عجزهم عن منافسة ثاكسين بنجاح للحصول على أصوات الناخبين، يريد المنتمون إلى المعارضة الآن تمييع الديمقراطية في تايلاند من أجل منع الناخبين من اختيار أي حكومة تخالف هواهم بعد الآن.
    Das Ausscheiden von Lee Kuan Yew in Singapur und Mahathir Mohamed in Malaysia aus der ersten Reihe der Politik hat Südostasien seiner bedeutendsten politischen Führer beraubt. Kann Thailands Ministerpräsident Thaksin Shinawatra das Führungsvakuum innerhalb der Region füllen? News-Commentary كان تقاعد أصحاب سياسات المواجهة من أمثال لي كوان يوي في سنغافورة و مهاتير محمد في ماليزيا سبباً في حرمان جنوب شرق آسيا من زعماء كبار. تُـرى هل يستطيع رئيس وزراء تايلاند ثاكسين شيناواترا أن يشغل الفراغ الزعامي في ذلك الإقليم؟
    Der abrupte Rücktritt des thailändischen Ministerpräsidenten Thaksin Shinawatra ist ein weiteres Anzeichen für ein beunruhigendes Paradoxon: Je „kraftvoller“ die asiatischen Demokratien werden, desto weniger funktionieren sie. News-Commentary كانت استقالة ثاكسين شيناواترا رئيس وزراء تايلاند على هذا النحو المفاجئ بمثابة نموذج آخر لهذه المفارقة المزعجة التي تتمثل في تفاقم الخلل الوظيفي الذي تعاني منه الديمقراطية في آسيا كلما اكتسبت المزيد من النشاط والحركة.
    Diese hochmütige Auffassung ignoriert geflissentlich den Umstand, dass Thaksin und seine Verbündeten die letzten vier Wahlen mit deutlichem Abstand gewonnen haben. Thaksins Politik der Entwicklung des ländlichen Raums wurde von den jenen Menschen begrüßt, die das erste Mal das Gefühl hatten, eine Verbindung zu der von ihnen gewählten Führung zu haben. News-Commentary والواقع أن وجهة النظر المتغطرسة هذه تتجاهل حقيقة مفادها أن ثاكسينوحلفاءه فازوا في الانتخابات الأربعة الأخيرة بهامش كبير. ومن الواضح أن سياسات التنمية الريفية التي تبناها ثاكسين كانت موضع ترحيب من جانب الناس الذين شعروا للمرة الأولى بالاتصال بالزعماء الذين انتخبوهم.
    Zum Populismus der Thai Rak Thai gehörten Einkommensumverteilung, kostengünstige Gesundheitsversorgung, Mikrokredit-Programme und eine verwirrende Bandbreite an politischen Innovationen, die Thailand in die Globalisierung des 21. Jahrhunderts führten. Durch die direkte Verbindung zwischen Thaksin und seiner Partei wurde jene etablierte Dreieinigkeit der Institutionen umgangen, die in Thailand lange Zeit tonangebend war. News-Commentary ولقد سَلَّم ثاكسين ورفاقه لتلك المؤسسة الفرصة لرد الضربة حين استغلوا السلطة وتربحوا منها شخصياً. فقد عمل ملياردير الاتصالات السلكية واللاسلكية على مضاعفة ثروات وأصول أسرته إلى ثلاثة أمثالها في سوق البورصة. كما خطط لحملة خارج نطاق القضاء لقمع تجارة المخدرات، وهي الحملة التي أودت بحياة 2275 إنسان.
    Thaksin und die Lehren aus Hongkong News-Commentary ثاكسين ودروس هونغ كونغ
    Wenn Thaksin ehrlich ist, könnte er Thailand einen Dienst erweisen, indem er ein paar der bewundernswerten Tugenden seiner Gaststadt mit zurückbringt. Zwei davon stechen hervor: eine weithin korruptionsfreie, effiziente, transparente und verantwortungsvolle Regierung sowie eine offene und wettbewerbsfähige Wirtschaft. News-Commentary إذا كان ثاكسين صادقاً في كلامه هذا، فلربما كان بوسعه أن يخدم تايلاند بأن يعود إليها وبصحبته القليل من الفضائل التي تتسم بها المدينة التي استضافته. من بين أبرز هذه الفضائل اثنتان: حكومة تتسم بالكفاءة والشفافية وتحمل المسئولية والطهارة من الفساد إلى حد كبير، واقتصاد مفتوح وتنافسي.
    Dieser Widerspruch hat seine Gründe. Die gewählten Führer in beiden Ländern, Thaksin Shinawatra in Thailand und Mohamed Mursi in Ägypten, waren Paradebeispiele „illiberaler Demokraten“: Sie neigten dazu, ihren Wahlerfolg als Mandat zur Manipulation von Verfassungsnormen anzusehen und sich wie Autokraten zu verhalten. News-Commentary ولم يكن هذا الشذوذ بلا سبب. فقد كان الزعيمان المنتخبان في البلدين، ثاكسين شيناواترا في تايلاند ومحمد مرسي في مصر، مثالين ملائمين تماماً للديمقراطيين غير الليبراليين: فكان كل منهما ينظر إلى نجاحه الانتخابي باعتباره تفويضاً رسمياً بالتلاعب بالقواعد الدستورية وسلوك مسلك الحكام المستبدين.
    Der von chinesischen Einwanderern abstammende ehemalige thailändische Premierminister, Thaksin Shinawatra, der mit einem Medienkonzern zum Selfmade-Milliardär geworden ist, wurde besonders von der armen Landbevölkerung bewundert. Wie ein gütiger König gab er ihr Geld und versprach, die alten Eliten in Bangkok herauszufordern – die Banker, Generäle, Richter und sogar die Höflinge des thailändischen Königs. News-Commentary وفي تايلاند، كان ملياردير الإعلام العصامي ذو العرقية الصينية ثاكسين شيناواترا محل إعجاب خاص بين فقراء الريف. وكان كمثل الملوك المحسنين، يعطيهم المال ويعدهم بتحدي النخب القديمة في بانكوك ــ المصرفيين، والجنرالات العسكريين، والقضاة، بل وحتى رجال الحاشية المحيطين بملك تايلاند.
    Nun ist es so, dass Thaksin 2006 durch einen Militärputsch gestürzt wurde, den die Eliten in Bangkok weitgehend unterstützt haben. Berlusconi wurde durch eine Regierung ersetzt, die von technokratischen Eliten geführt wird, deren Politik von europäischen Bankern und Bürokraten der Europäischen Union abgesegnet werden musste. News-Commentary وتصادف أن ثاكسين أطيح به في عام 2006 عن طريق انقلاب عسكري كان مدعوماً إلى حد كبير بواسطة النخب في بانجكوك. وجاء في محل برلسكوني حكومة يديرها نخبة من التكنوقراط، الذين كان لزاماً عليهم أن يحصلوا على الموافقة على سياساتهم من قِبَل المصرفيين الأوروبيين وبيروقراطية الاتحاد الأوروبي.
    Thaksin mag kein Heiliger sein, und es wird einer Verfassungsreform gewissen Umfangs bedürfen, um eine politische Aussöhnung herbeizuführen. Aber Thaksins Regierungen – wie die seiner Schwester – haben den chinesischen Einfluss auf Abstand gehalten. News-Commentary إن ثاكسين قد لا يكون قديسا، وسوف يتطلب الأمر بعض الإصلاحات الدستورية لتحقيق المصالحة السياسية. ولكن حكومة ثاكسين، مثلها كمثل حكومة أخته، أبقت الصين على مسافة أبعد من أن تمكنها من فرض نفوذها. وهذه هي المصلحة الاستراتيجية الرئيسية التي أصبحت الآن على المحك.
    Steht Asien vor einer Ära Thaksin? News-Commentary أهو عصر "ثاكسين" في آسيا؟
    HONGKONG – Der ehemalige thailändische Premierminister Thaksin Shinawatra war sehr liebenswürdig, als er sein Exil in Hongkong beendete: „Mein herzlicher Dank geht an Hongkong, weil es mich aufgenommen hat. News-Commentary هونغ كونغ ـ كان رئيس وزراء تايلاند السابق ثاكسين شيناواترا كريماً حين قرر إنهاء منفاه في هونغ كونغ. "شكراً لك يا هونغ كونغ لاستضافتي بهذه الحرارة والدفء. إن هونغ كونغ هي المقصد الذي أتمنى أن أتوجه إليه دائماً".
    In seinem neuen Leben als „Nichtpolitiker“ kann Thaksin vielen seiner geschäftlichen und politischen Freunde deutlich machen, dass sie einen neuen Kurs für Thailand einschlagen müssen; einen Kurs, der dem Land helfen würde, so etwas wie ein „Tiger“ zu werden. Oder er kann die Geschichte noch härter über sich richten lassen. News-Commentary في حياته الحديدة كرجل "غير سياسي"، يستطيع ثاكسين أن يحمل العديد من أصدقائه من رجال الأعمال والساسة على وضع تايلاند على مسار جديد، من شأنه أن يساعد البلاد في التحول إلى "شبه نمر". وإلا فإن التاريخ سوف يكون أشد قسوة في الحكم عليه. والخيار له.
    Dies wiederum verleiht Thaksin enorme Popularität. Es kam nicht von ungefähr, dass er bei seiner Rückkehr nach Thailand von zwei Manchester City-Spielern begleitet wurde. News-Commentary كما كان فوز حزب سُـلطة الشعب في اقتراع شهر ديسمبر/كانون الأول الماضي بمثابة التبرئة لثاكسين على نحو أو آخر. فحين حصل الناخبون على الفرصة للتصويت، أقبلوا على حزب شديد الشبه بما كان عليه حزب ثاكسين قبل الانقلاب. ما الذي يمنعه إذاً من إكمال الصورة؟
    Die Beziehungen zwischen Thailand und Myanmar in den Augen vieler allzu vertraut. Kritiker werfen Thaksin Interessenkonflikte vor, da das familieneigene Telekommunikationskonglomerat bedeutende Investitionen in Myanmar getätigt hat. News-Commentary إضافة إلى هذا، يتعين على ثاسكين أن يتحرك لحل قضية ميانمار إذا كان للمجتمع الدولي أن يقبل اضطلاعه بدور أكثر اتساعاً. ويرى كثيرون أن العلاقات بين تايلاند وميانمار تتسم بالدفء والود أكثر مما ينبغي. ويتهم المنتقدون ثاكسين بتضارب المصالح، حيث أن مجموعة شركات الاتصالات المملوكة لعائلته تمتلك استثمارات ضخمة في ميانمار.
    Der vor 17 Monaten nach einem Militärputsch abgesetzte ehemalige Ministerpräsident Thailands, Thaksin Shinawatra, ist nach Bangkok zurückgekehrt. Thaksin hat wiederholt dementiert, in die Politik zurückkehren zu wollen, von der er für fünf Jahre ausgeschlossen worden war. News-Commentary بعد سبعة عشر شهراً من عزله في انقلاب عسكري، عاد ثاكسين شيناواترا رئيس وزراء تايلاند السابق إلى بانكوك. أنكر ثاكسين في عدة مناسبات اعتزامه العودة إلى عالم السياسة، التي تقرر حرمانه من ممارستها لخمسة أعوام. ولكن هل من المعقول حين ننظر إلى الواقع الفعلي أن نتوقع من رجل بهذا الطموح وبهذا الحب لزخارف السلطة أن يظل بعيداً عن أضواء الشهرة وبريقها؟
    Und sie zögern nicht, die Unabhängigkeit der Presse oder Justiz zu untergraben, wenn ihre Geschäftsinteressen in Gefahr sind. Obgleich inzwischen seine Schwester Yingluck Shinawatra an der Macht ist, versucht Thaksin nach wie vor der Strafverfolgung durch thailändische Gerichte zu entgehen, wo er sich wegen verschiedener Anschuldigungen finanzieller Natur verantworten muss. News-Commentary ولكن أقطاب المال ليسوا ديمقراطيين بطبعهم. بل إن اهتمامهم الرئيسي ينصب على أعمالهم الخاصة. وهم لا يتورعون عن تقويض الصحافة المستقلة أو القضاء المستقل عندما تتهدد مصالحهم التجارية. ورغم أن أخته، ينجلوك شيناواترا، أصبحت الآن في السلطة، فإن ثاكسين لا زال يحاول التهرب من المثول أمام محاكم تايلاندية بسبب قائمة طويلة من الاتهامات المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد