Der Sicherheitsrat begrüßt die Initiativen des Generalsekretärs, namentlich seine Absicht, zur Erleichterung des politischen Dialogs einen Sondergesandten nach Timor-Leste zu entsenden. | UN | ”ويرحب مجلس الأمن بمبادرات الأمين العام، بما فيها استعداده لإيفاد مبعوث خاص إلى تيمور - ليشتي لتيسير الحوار السياسي. |
beschließt, die Demokratische Republik Timor-Leste als Mitglied in die Vereinten Nationen aufzunehmen. | UN | تقرر قبول انضمام جمهورية تيمور- ليشتي الديمقراطية إلى عضوية الأمم المتحدة. |
im Hinblick darauf, dass Timor-Leste am 27. September 2002 Mitglied der Vereinten Nationen geworden ist, | UN | إذ تلاحظ أن تيمور - ليشتي أصبحت عضوا في الأمم المتحدة في 27 أيلول/سبتمبر 2002، |
Andere wichtige Initiativen sind Sachverständigen- und Untersuchungskommissionen, wie sie beispielsweise für Darfur, Timor-Leste und Côte d'Ivoire eingesetzt wurden. | UN | ومن المبادرات الهامة الأخرى إنشاء لجان الخبراء ولجان التحقيق كتلك التي كرست لدارفور وتيمور - ليشتي وكوت ديفوار. |
weiterhin fest entschlossen, die Sicherheit und die langfristige Stabilität in Timor-Leste zu fördern, | UN | وإذ يبقــــى ملتزمــــا التزامــــا كاملا بتعزيز الأمن وتحقيق الاستقرار الدائم في تيمور - ليشتي، |
Finanzierung der Integrierten Mission der Vereinten Nationen in Timor-Leste | UN | 61/249 - تمويل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي |
Auf der 5740. Sitzung des Sicherheitsrats am 10. September 2007 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes „Die Situation in Timor-Leste“ im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: | UN | في الجلسة 5740 التي عقدها مجلس الأمن في 10 أيلول/سبتمبر 2007 في إطار نظر المجلس في البند المعنون: ”الحالة في تيمور - ليشتي“ أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس: |
Finanzierung der Integrierten Mission der Vereinten Nationen in Timor-Leste | UN | 61/249 - تمويل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي |
Auf der 5682. Sitzung des Sicherheitsrats am 23. Mai 2007 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes „Die Situation in Timor-Leste“ im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: | UN | في جلسة مجلس الأمن 5682، المعقودة في 23 آذار/مارس 2007، فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون ”الحالة في تيمور - ليشتي“، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس: |
Die Missionen in Sierra Leone und Timor-Leste wurden planmäßig verkleinert. | UN | وتم تقليص البعثتين في سيراليون وتيمور - ليشتي حسب الخطة. |
10. betont, dass die internationale Gemeinschaft Timor-Leste dauerhafte Unterstützung für den Aufbau und die Stärkung seiner Institutionen und den Ausbau der Kapazitäten im Justizsektor gewähren muss; | UN | 10 - يؤكد ضرورة مواصلة تقديم المجتمع الدولي دعمه إلى تيمور - ليشتي من أجل إقامة مؤسساتها وتعزيزها ومواصلة بناء قدراتها في قطاع العدل؛ |
Finanzierung der Integrierten Mission der Vereinten Nationen in Timor-Leste | UN | 62/258 - تمويل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي |
Auf der 5833. Sitzung des Sicherheitsrats am 11. Februar 2008 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes „Die Situation in Timor-Leste“ im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: | UN | في الجلسة 5833 التي عقدها مجلس الأمن في 11شباط/فبراير 2008 فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون ”الحالة في تيمور - ليشتي``، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس: |
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien in Timor-Leste nachdrücklich auf, alle Streitigkeiten mit politischen und friedlichen Mitteln im Rahmen der demokratischen Institutionen des Landes beizulegen. | UN | ويحث مجلس الأمن جميع الأطراف في تيمور - ليشتي على حل أي نزاعات بالسبل السياسية والسلمية في إطار مؤسساتها الديمقراطية، |
7. betont, dass die internationale Gemeinschaft Timor-Leste dauerhafte Unterstützung für den Aufbau und die Stärkung seiner Institutionen und den Ausbau der Kapazitäten im Justizsektor gewähren muss; | UN | 7 - يؤكد ضرورة مواصلة تقديم المجتمع الدولي دعمه إلى تيمور - ليشتي من أجل إقامة مؤسساتها وتعزيزها ومواصلة بناء قدراتها في قطاع العدل؛ |
mit dem Ausdruck seiner tiefen Besorgnis über die instabile Sicherheitslage in Timor-Leste und ihre schwerwiegenden humanitären Auswirkungen, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه للحالة الأمنية المتقلبة في تيمور - ليشتي وعواقبها الإنسانية الخطيرة، |
4. fordert alle Parteien in Timor-Leste nachdrücklich auf, von Gewalt Abstand zu nehmen und sich am demokratischen Prozess zu beteiligen; | UN | 4 - يحث جميع الأطراف في تيمور - ليشتي على الإحجام عن العنف وعلى المشاركة في العملية الديمقراطية؛ |
Auf der 5445. Sitzung des Sicherheitsrats am 25. Mai 2006 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Die Situation in Timor-Leste" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: | UN | في جلسة مجلس الأمن 5445، المعقودة في 25 أيار/مايو 2006، أدلى رئيس مجلس الأمن، باسم المجلس، بالبيان التالي فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون ”الحالة في تيمور - ليشتي“: |
"Der Sicherheitsrat wurde am 24. und 25. Mai 2006 vom Sekretariat über die Situation in Timor-Leste unterrichtet. | UN | ”تلقى مجلس الأمن في 24 و 25 أيار/مايو 2006 إحاطة من الأمانة العامة بشأن الحالة في تيمور - ليشتي. |
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien in Timor-Leste nachdrücklich auf, von Gewalt Abstand zu nehmen und sich am demokratischen Prozess zu beteiligen. | UN | ”ويحث مجلس الأمن كافة الأطراف في تيمور - ليشتي على الامتناع عن اللجوء إلى العنف وعلى المشاركة في العملية الديمقراطية. |