ويكيبيديا

    "todesrate" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الوفيات
        
    • القتلى
        
    • الوفيّات
        
    in Anbetracht der unverhältnismäßig hohen Todesrate in den Entwicklungsländern, UN وإذ تسلم بمعدل الوفيات غير المتناسب في البلدان النامية،
    Wir könnten die Todesrate bei Kindern unter fünf bis 2150 halbieren. Open Subtitles نحن قَدْ ننخفض بمعدلَ الوفيات لدى الأطفالِ تحت الخامسة بحلول عام 2015
    Bei 5.000 Infizierten und keinem wirksamen Medikament... wird die Todesrate also sehr bald rasant ansteigen. Open Subtitles لذا، بإصابة أكثر من 5 آلاف وعدم وجود علاج فعال حتى الآن.. فإن عدد الوفيات سيزداد بسرعة قريباً
    Die primäre Todesrate wird weltweit alle Regierungen erschüttern. Open Subtitles عدد القتلى الأولي سيهز حكومات العالم بالكامل
    Während die Todesrate in diesem Konflikt zwischen Mensch und Tier inzwischen fast eine Million beträgt und man er- zählt, dass die Mutation eine neue Phase erreicht, rufen die geistigen Führer zu einem Tag des inneren Gebets für diejenigen auf, die unermüdlich auf der Suche nach einem Heilmittel sind. Open Subtitles كما أن عدد القتلى في الصراع بين الإنسان والحيوان يقترب من المليون، وتقول الشائعات أن التحول قد اتخذ مرحلة جديدة الزعماء الروحيين يدعون ليوم ديني للصلاة نيابة عن أولئك الذين يعملون بدون كلل لإيجاد العلاج
    Würden Sie mir zustimmen, dass wenn es Radioaktiviät war, wir nun eine schnell steigende Todesrate hätten? Open Subtitles هل توافقوني الرأي في إنّه لو كان الإشعاع هو السبب فإنّ معدل الوفيّات كان ليرتفع بسرعة الآن ؟
    Die haben mir meine Todesrate gezeigt. Open Subtitles لقد أخبروني بمعدّل الوفيّات لديّ
    Und zwei Werkzeuge halfen die Todesrate zu senken. TED وساعدت أداتان في خفض معدل الوفيات
    Und deshalb fiel die Todesrate. TED وهذان هما سببا خفض معدل الوفيات
    Oder man geht halbherzig hinein. Für eine Zeit reduziert man so die Last der Krankheit, aber schlussendlich werden diese Instrumente unwirksam und die Todesrate schnellt wieder empor. TED أو أن تسير في نوع من الفتور وبهذا ستقلل من عبء المرض مؤقتاً لكن في النهاية ستصبح تلك الأدوات عديمة الجدوى وسيعاود معدل الوفيات في الارتفاع مرة أخرى
    Wir haben nur ein Zehntel ihrer Todesrate. Open Subtitles لدينا فقط العُشر من نسبة الوفيات.
    Wie Sie sehen können sinkt die Todesrate von 65.000 Toten pro Konflikt, pro Jahr in den 1950ern bis zu 2.000 Toten pro Konflikt pro Jahr in diesen Jahrzehnt, so schrecklich das ist. TED وكما ترون , معدل الوفيات يهبط من 65,000 قتيل لكل صراع في السنة الواحدة في الخمسينات إلى أقل من 2,000 قتيل لكل صراع في السنة الواحدة في هذا العقد , على الرغم من إنها مروعة .
    Die Todesrate war gewaltig. - Also mussten die Ärzte alles tun, um zu verhindern, dass sich Infektionen ausbreiten. Open Subtitles نسبة الوفيات كانت عالية
    Es hat sich gezeigt, dass durch weniger hochriskante oder unerwünschte Schwangerschaften und mehr Zeit zwischen Geburten die Todesrate bei Kindern und Neugeborenen verringert werden kann. Das Guttmacher-Institut schätzt, dass bei vollständiger Deckung des Bedarfs von Frauen an Verhütungsmitteln jährlich 600.000 Neugeborene und 500.000 Kinder weniger sterben müssten. News-Commentary وهذا ليس أمراً طيباً بالنسبة للأمهات فحسب. فقد تبين أن الحد من حالات الحمل غير المرغوب وإطالة الفترة بين الولادات يقلل أيضاً من معدل الوفيات بين الأطفال وحديثي الولادة. ووفقاً لتقديرات معهد جوتماخر فإن تلبية احتياجات النساء من وسائل منع الحمل بشكل كامل من شأنه أن يمنع وفاة 600 ألف طفل حديث الولادة و500 ألف طفل سنويا.
    Todesrate 0%. Open Subtitles الوفيات لا شيء
    Hexen sind dort nicht sicher. Die Todesrate steigt. Open Subtitles {\pos(190,220)}،وتعلمين أنّها خطيرة للسحرة حصيلة القتلى تستفحل يوميًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد