Es ist mir egal, ob er Armani oder Prada trägt, oder Ermen-irgendwas Zegna. | Open Subtitles | لا أكترث إن كان يلبس أرماني أو برادا أو يلبس أي شئ |
An einem normalen Wochenende trägt der wirkliche Ted ein Paar Jeans und ein Sweatshirt mit Bleichmittelflecken. | Open Subtitles | في عطل نهاية الاسبوع تيد الحقيقي يلبس زوج من الجنز و كنزه رياضية عليها بقع |
Der Verdächtige ist weiß, männlich, möglicherweise Bewaffnet und trägt dunkle Kleidung. | Open Subtitles | المشتبه به رجل ابيض, ربما يكون مسلحا, يرتدى ملابس سوداء |
man trägt eine Quallenmaske für den ultimativen Schutz. | TED | تلبس قناعا واقيا من قناديل البحر لحماية قصوى. |
Sie geben jedem Mädchen, das Ihren Lippenstift trägt, das Geschenk des totalen Eigentums. | Open Subtitles | وانت تقول لكل فتاة بان تضع احمر شفاههن هدية من المكلية الكاملة |
Ihr Zier-Füllhorn, und diese hübsche selbstgemachte Karte eines Truthahns, der einen Zylinder trägt, bekommen. | Open Subtitles | وقرن التزيين الخاص بك وهذه البطاقه المصنوعه يدوياً لـ ديك رومي يضع قبعه |
Er trägt dieselbe Jacke wie auf dem Foto in seiner Wohnung. | Open Subtitles | إنه يرتدى نفس السترة التى كان يرتديها بالصورة من شقته |
Ein wirklich mächtiger Mann trägt den Kapuzenpulli mit T-Shirt und Jeans. | TED | الشخص القوي الحقيقي يلبس الهودي مع تيشيرت وجينز |
Hat irgendjemand bemerkt, dass in zwei von drei Debatten Obama eine blaue und Romney eine rote Krawatte trägt? | TED | هل لاحظتم ان في المناظرات الثلاث الاخيرة كان اوباما يلبس ربطة عنق زرقاء و رومني يلبس ربطة عنق حمراء؟ |
Wir messen es so: trägt jemand sein Knie auch sechs Monate später noch? | TED | حسنا، المقياس هو، هل هنالك شخص لازال يلبس الركبة الاصطناعية بعد 6 أشهر؟ |
Nur weil jemand ein Kollar trägt, heißt das nicht, dass man ihm trauen kann. | Open Subtitles | فقط أنه بسبب رجل يرتدى قميص بياقة لا يعنى أنه يُمكنك الثقة به |
Sagt, Graf, was trägt die Königin, wenn sie mit dem König ausgeht? | Open Subtitles | هو فعلا كذلك حدثنا ايها الكونت ماذا تلبس الملكة حين تخرج ؟ |
Sie gehörten damit zu einer exklusiven Gruppe von Industriegiganten, die dieses Logo auf ihren Produkten trägt. | Open Subtitles | ستكونون ضمن مجموعة من كبرى الشركات العملاقة المنتقاة بدقة كي تضع هذا الشعار على منتجاتها |
Der Präsident trägt heute sein Kongressabzeichen... und ist somit bei allen Beratungen willkommen. | Open Subtitles | يضع الرئيس دبوس الكونغرس اليوم ولذا هو مرحّب به في كل الجلسات |
Jemand soll nachsehen, welches T-Shirt er heute trägt. | Open Subtitles | واحد منكم ينظر بالخارج ليرى اى فانله يرتديها |
Wenn man den Kapuzenpulli trägt, fühlt sich die Person beschützter, als wäre man in einer eigenen Schale. | TED | أعني،فكر في ارتداء الهودي، فجاة،تشعر بأنك محمي أكثر، تشعر كأنك في قوقعتك الخاصة. |
Als wesentlicher Partner bringt die Zivilgesellschaft nicht nur ein Verlangen nach Wandel hervor, sondern trägt auch dazu bei, dass Wandel entsteht. | UN | وبوصف المجتمع المدني شريكا رئيسيا، فإنه لا يولد الحاجة للتغيير فحسب، بل يساهم أيضا في الوفاء بها. |
Auf unserem Planeten... Auf unserem Planeten trägt man gar keine Kleider. | Open Subtitles | لا ،لا، لا من في عالمنا لا يرتدون أي شيء |
Ja. Dank dem Ring, von dem du nicht wusstest das er ihn trägt. | Open Subtitles | أجل ، و الفضل للخاتم، الّذي لم تحيط علماً بأنه كان يرتديه. |
Und jetzt trägt sie diesen anbetungswürdigen Verlobungsring von Chuck um ihren Hals. | Open Subtitles | و الان هى ترتدى خاتم الخطوبه الرائع من تشاك حول عنقها. |
Sie trägt ein schwarz weißes Kleid und ist im achten Monat schwanger. | Open Subtitles | هي تلبس لباس أسود وأبيض، هي حامل فى شهرها الثامن |
'Die Liebe trägt alle Dinge,' 'glaubt alle Dinge,' 'hofft alle Dinge' 'duldet alle Dinge.' | Open Subtitles | الحب يتحمل كل شيء و يؤمن بكل شيء و يأمل بكل شيء |
Brian, zum Beispiel, trägt heute 37 Flair-Stücke. | Open Subtitles | أو ربما تفعلي مثل براين لقد ارتدى سبع وثلاثين شعار اليوم مع ابتسامه رائعه |
Man trägt so lange eine Maske, dass man vergisst, wer man darunter war. | Open Subtitles | أنتِ ترتدين قناعاً لزمن طويل حتى تنسي أنكِ ترتديه |