Persönliche Umstände lassen Sie die Objektivität verlieren und trüben Ihr Urteil. | Open Subtitles | المواضيع الشخصيّة تجعلك تخسرين موضوعيّتك, وتغيّم على حكمك. |
Sex mit mir, wie immer heiß und sehr gut,... könnte dein Urteil trüben. | Open Subtitles | إقامة علاقة معي ستكون مثيرة وممتازة وقد تؤثر على حكمك |
Mit allem Respekt, Sir, aber Sie erlauben Furcht das Ihre zu trüben. | Open Subtitles | مع كامل الإحترام، سيدي إنك من تسمحُ للخوف بأن يشوش على قرارك. |
Sie müssen sich von allem, was Sie sehen, lösen. Lassen Sie Ihre Emotionen nicht Ihr Urteil trüben. | Open Subtitles | عليكَ أن تفصل نفسكَ عن كلّ شيءٍ تراه، ولا تجعل مشاعرك تشوّش على حكمكَ. |
Du erlaubst der persönlichen Beziehung das Urteil zu trüben. | Open Subtitles | أنت تسمح لعلاقتك الخاصة به أن تعمي حكمك |
Ich verstehe, dass Sie mir Jill Tuck nicht geben, aber Groll darf nicht Ihr Urteilsvermögen trüben. | Open Subtitles | لا ألومك على عدم تسليمي (جيل تاك)، لكن لا يجب أن تسمح للأحقاد القديمة أن تغشي تقديرك للأمور. |
Lass dir von deiner Verbindung mit dem Werwolf-Gesindel nicht die Möglichkeit trüben, die vor dir liegt. | Open Subtitles | لا تجعل صداقتك بمذؤوبة عديمة القيمة تشوش بصيرتك عن الفرصة السانحة قبالتك. |
Captain, ich glaube, Sie lassen persönliche Gefühle für Arrow ihr Urteilsvermögen trüben. | Open Subtitles | حضرة النقيب، أظنّك تسمح لمشاعرك الشخصية تجاه السهم بتشويش حكمك. |
Gefühle dürfen dein Urteilsvermögen nicht trüben. Deine Worte. | Open Subtitles | جيس، لا يمكنك ترك العواطف تسيطر على حكمك |
Jeremy, ich weiß, wie du dich fühlst, aber lass das nicht deine Urteilskraft trüben. | Open Subtitles | جيريمي، وأنا أعلم كيف تشعر لا تدع ذلك يؤثر على حكمك |
Lass die Gefühle zu ob sie dein Urteilsvermögen trüben oder nicht. | Open Subtitles | اشعر بأي شيء، سواء كنت تظن أن ذلك يغشي حكمك أم لا. |
Euch beiden liegt persönlich an Sloanes Ergreifung - das kann den Blick trüben. | Open Subtitles | النظرة، أصبح بأنّ كلاكما عندكما a حصة في سيوان ماسكة. لكنّه يمكن أن يغطّي على أيضا حكمك. |
JOR-EL: Lass dein Urteilsvermögen nicht durch menschliche Regungen trüben. | Open Subtitles | لا تدع مشاعرك البشرية تغطي على حكمك |
Ich möchte nur, dass du bedenkst, Frustration könnte deine Sicht trüben. | Open Subtitles | ولكني أريدك أن تعلم أن الإحباط لربما يشوش على رؤيتك للأمور |
Lassen Sie Stolz Ihr Urteilsvermögen trüben, Frank? | Open Subtitles | أستدعُ الكبرياء يشوش على قرارك، فرانك؟ |
Ich soll meine Gefühle nicht mein Urteilsvermögen trüben lassen? | Open Subtitles | لا أسمح لمشاعري أن تشوّش على حكمي. |
Deine Gefühle trüben dein Urteilsvermögen. | Open Subtitles | بحقّك، إن مشاعرك تشوّش على عقلك الراجح. |
Weißt du, Abby lässt zu, dass ihre Emotionen ihr Urteilsvermögen trüben. | Open Subtitles | أتعلم، (آبي) تدع مشاعرها تشوّش على حكمها. |
Vielleicht trüben Ihre privaten Beziehungen Ihre Objektivität. | Open Subtitles | ربما تعمي علاقاتك الشخصية موضوعيتك. |
Ich verstehe, dass Sie mir Jill Tuck nicht geben, aber Groll darf nicht Ihr Urteilsvermögen trüben. | Open Subtitles | لا ألومك على عدم تسليمي (جيل تاك)، لكن لا يجب أن تسمح للأحقاد القديمة أن تغشي تقديرك للأمور. |
Lass dir von deiner Wut nicht das Urteilsvermögen trüben. | Open Subtitles | لا تدع غيمةَ غضبك تُؤثّر على بصيرتك. |