ويكيبيديا

    "transaktionskosten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تكاليف
        
    • التحويلات المالية
        
    Das Sinken von Transaktionskosten schwächt den Kleber, der die Wertketten zusammenhält, so dass sie sich aufspalten. TED والهبوط الحاد في تكاليف المعاملات يضعف الغراء الذي يحمل سلاسل القيمة معا. ويسمح لهم بالانفصال.
    Die Wirksamkeit der Hilfeleistung steigt, Ersparnisse werden erzielt, und größere Senkungen der Transaktionskosten sind klar in Aussicht. UN ويجري تقديم المساعدة بفعالية أكبر ويتم تحقيق وفورات ويتوخى بوضوح إجراء تخفيضات أكبر في تكاليف المعاملات.
    Solche Vereinbarungen können Finanzströme erleichtern und eine Senkung der Transaktionskosten ermöglichen und können als Mechanismen dienen, die zur Verhinderung von Finanzkrisen beitragen und ihre jeweiligen Vertragsparteien widerstandsfähiger machen. UN ويمكن لهذه الترتيبات أن تيسر التدفقات المالية وتخفض تكاليف المعاملات، وأن تعمل كآليات تساعد على اتقاء الأزمات المالية وتجعل الأطراف في تلك الترتيبات أكثر قدرة على التكيف.
    Solche Vereinbarungen können Finanzströme erleichtern und eine Senkung der Transaktionskosten ermöglichen und können als Mechanismen dienen, die zur Verhinderung von Finanzkrisen beitragen und ihre jeweiligen Vertragsparteien widerstandsfähiger machen. UN ويمكن لهذه الترتيبات أن تيسر التدفقات المالية وتخّفض تكاليف المعاملات، وأن تعمل كآليات تساعد على اتقاء الأزمات المالية وتجعل الأطراف في تلك الترتيبات أكثر قدرة على التكيف.
    Betrachten wir zunächst den Gedanken der Transaktionskosten. TED أولًا وقبل كل شيء، دعونا نفكر في تكاليف المعاملات.
    Es ging um fallende Transaktionskosten, um das Aufbrechen der Wertschöpfungsketten und folglich das Ermöglichen von Disintermediation, oder was wir Dekonstruktion nennen. TED كانت حول انخفاض تكاليف المعاملات كسر سلاسل القيمة وبالتالي السماح باللاوساطة، أو ما نسميه التفكيكية.
    Weil Transaktionskosten sinken und weil Wachstum polarisiert. TED إنه يحدث بسبب كون تكاليف المعاملات تتجه نحو الهبوط ولأن النطاق تم استقطابه.
    Was diese Frage betrifft, werden wir die bestehenden Maȣnahmen zur Senkung der Transaktionskosten von Geldüberweisungen durch erhöhte Zusammenarbeit zwischen Ursprungs- und Empfängerländern stärken und Möglichkeiten für entwicklungsorientierte Investitionen schaffen. UN وفي هذا الصدد، سنعزز التدابير القائمة لخفض تكاليف المعاملات المتعلقة بالتحويلات بزيادة التعاون بين البلدان المرسل منها والبلدان المتلقية وتهيئة فرص للاستثمارات الموجهة صوب التنمية.
    Was diese Frage betrifft, werden wir die bestehenden Maßnahmen zur Senkung der Transaktionskosten von Geldüberweisungen durch erhöhte Zusammenarbeit zwischen Ursprungs- und Empfängerländern stärken und Möglichkeiten für entwicklungsorientierte Investitionen schaffen. UN وفي هذا الصدد، سنعزز التدابير القائمة لخفض تكاليف المعاملات المتعلقة بالتحويلات بزيادة التعاون بين البلدان المرسل منها والبلدان المتلقية وتهيئة فرص للاستثمارات الموجهة صوب التنمية.
    Wir wissen von unserer Arbeit auf dem Kontinent, dass die Transaktionskosten, um den Markt zu erreichen, und die Risiken in ländlichen, landwirtschaftlichen Märkten zu handeln extrem hoch sind. TED نحن نعلم من عملنا عبر القارة أن تكاليف المعاملات للوصول إلى السوق، ومخاطر التعامل في أسواق الزراعة الريفية، عالية جداً.
    Und diese Idee der Wertschöpfungskette beruhte auf der Erkenntnis, dass ein Unternehmen grundlegend auf Transaktionskosten aufbaut, die man koordinieren muss, und da Organisationen im Koordinieren oft effizienter sind als Märkte, und damit die Natur, die Rolle und die Grenzen einer Kooperation durch die Transaktionskosten definiert sind. TED وتستند فكرة سلسلة القيمة هذه على الاعتراف بأن ما يجعل العمل متماسكا هي تكاليف الانتاج، التي تحتاج في جوهرها إلى التنسيق، والمنظمات أكثر فعالية في التنسيق من الأسواق، في كثير من الأحيان، وذلك لأنّ طبيعة ودور وحدود التعاون هي محددة بتكاليف المعاملات.
    Insbesondere seit Mitte der 1990er sind Kommunikationskosten noch schneller gefallen als Transaktionskosten, weshalb Kommunikation, das Internet, in so dramatischer Weise explodiert sind. TED بالتحديد ومنذ منتصف التسعينات، أصبحت تكاليف الاتصالات في تراجع سريع أسرع حتى من تكاليف المعاملات، وهو السبب الذي جعل كل من الاتصالات والإنترنت تزدهر بطريقة هائلة.
    Diese Transaktionskosten haben tiefgreifende Folgen, denn wenn Transaktionskosten der Leim sind, der die Wertschöpfungskette zusammenhält, und diese fallen, dann gibt es weniger zu sparen. TED الآن، انخفاض تكاليف المعاملات تلك كانت لها عواقب هامة، لأنّه لو شبّهناها بالصمغ الذي يجمع سلاسل القيمة معا، وهو في تراجع، يصبح لدينا أقل ما نبني عليه اقتصادنا.
    C. Transaktionskosten und Effizienz UN جيم - تكاليف المعاملات وكفاءتها
    Transaktionskosten und Effizienz UN تكاليف المعاملات وكفاءتها
    Wir legen auȣerdem allen Gebern nahe, die Qualität der Hilfe zu verbessern, verstärkt programmgestützte Ansätze zu verfolgen, die nationalen Systeme für vom öffentlichen Sektor verwaltete Aktivitäten zu nutzen, die Transaktionskosten zu senken und die gegenseitige Rechenschaftspflicht und Transparenz zu verbessern, und in dieser Hinsicht fordern wir alle Geber auf, die Bindung der Hilfe so weit wie möglich aufzuheben. UN ونشجع أيضا جميع الجهات المانحة على تحسين نوعية المعونة، وزيادة النهج القائمة على البرامج، والاستعانة بالنظم القطرية لإدارة الأنشطة من قبل القطاع العام، وتقليل تكاليف المعاملات، وتحسين المساءلة المتبادلة والشفافية، ونهيب في هذا الصدد بجميع الجهات المانحة تحرير المعونة من الشروط إلى أقصى حد ممكن.
    Wir legen außerdem allen Gebern nahe, die Qualität der Hilfe zu verbessern, verstärkt programmgestützte Ansätze zu verfolgen, die nationalen Systeme für vom öffentlichen Sektor verwaltete Aktivitäten zu nutzen, die Transaktionskosten zu senken und die gegenseitige Rechenschaftspflicht und Transparenz zu verbessern, und in dieser Hinsicht fordern wir alle Geber auf, die Bindung der Hilfe so weit wie möglich aufzuheben. UN ونشجع أيضا جميع الجهات المانحة على تحسين نوعية المعونة، وزيادة النُهُج القائمة على البرامج، والاستعانة بالنظم القطرية لإدارة الأنشطة من قبل القطاع العام، وتقليل تكاليف المعاملات، وتحسين المساءلة المتبادلة والشفافية، ونهيب في هذا الصدد بجميع الجهات المانحة تحرير المعونة من الشروط إلى أقصى حد ممكن.
    Ein tieferer und effizienterer Finanzsektor würde auch Transaktionskosten senken und das Risikomanagement erleichtern. Anleihenmärkte in lokalen Währungen wären hilfreich, um eine nationale Investorenbasis zu entwickeln und nationale Ersparnisse zur Unterstützung langfristiger Investitionen zu mobilisieren. News-Commentary والقطاع المالي الأكثر عمقاً وكفاءة قادر أيضاً على خفض تكاليف المعاملات وتيسير إدارة المخاطر. ومن الممكن أن تساعد أسواق السندات بالعملات المحلية على تطوير قواعد الاستثمار المحلية وتعبئة المدخرات المحلية لدعم الاستثمار الطويل الأجل.
    Dadurch, dass der Zwischenhändler wegfällt, geben diese Plattformen Privatpersonen mehr Spielraum, reduzieren die Transaktionskosten, und es können mehr Menschen an der Wirtschaft teilhaben. Aber die Entwicklung ist durchaus komplex, und viele dieser Dienste sollten sorgfältig reguliert werden, damit sie sich gut entwickeln können - wie Proteste und Gerichtsurteile in Europa gegen Uber beweisen. News-Commentary وعن طريق الاستغناء عن الوسيط، تعمل هذه المنصات على الإنترنت على تمكين الأفراد، وخفض تكاليف المعاملات، وخلق اقتصاد أكثر شمولا. ولكن تطور هذه الخدمات لا يسير في خط مستقيم مباشر، وسوف يحتاج العديد منها إلى تنظيم دقيق إذا أريد لها أن تزدهر ــ كما تُظهِر الاحتجاجات والأحكام القضائية في أوروبا ضد أوبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد