ويكيبيديا

    "transpazifische" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • عبر
        
    Verständigung auf eine gute Transpazifische Partnerschaft News-Commentary تقويم الشراكة عبر المحيط الهادئ
    Der Transpazifische Freihandelsschwindel News-Commentary أحجية التجارة الحرة عبر الباسيفيكي
    Als drittes Argument gegen die Aufnahme von Bestimmungen zur Verhinderung von Manipulationen ins Transpazifische Partnerschaftsabkommen wird vorgebracht, dass diese Amerikas Fähigkeit gefährden würden, geldpolitische Impulse zu geben. Darin spiegelt sich allerdings ein grundlegendes Missverständnis der Thematik wider. News-Commentary والحجة الثالثة في معارضة وضع فقرات خاصة بمكافحة التلاعب بالعملة في اتفاقية الشراكة عبر المحيط الهادئ هي أنها سوف تعرض للخطر قدرة أميركا على تنفيذ الحوافز النقدية. ولكن هذا يعكس سوء فهم شامل لهذه القضية. ذلك أن إضافة فصل جيد التصميم بشأن العملة إلى الاتفاقية لن يعوق استقلال الولايات المتحدة نقديا.
    Aber auch dies könnte sich als vorübergehend erweisen, da im 21. Jahrhundert zwei neue weltpolitische Makroblöcke an Macht gewinnen: Der erste gruppiert sich um die USA und ihre Bestrebungen, die Transpazifische Partnerschaft (TPP) und die Transatlantische Handels- und Investitionspartnerschaft (TTIP) abzuschließen. News-Commentary وهذه الحال أيضاً قد تكون مؤقتة مع اكتساب كتلتين جيوسياسيتين جديدتين القوة في القرن الحادي والعشرين. إحداهما تدور حول الولايات المتحدة وطموحها لإتمام اتفاقية الشراكة عبر المحيط الهادئ واتفاقية شراكة التجارة والاستثمار عبر المحيط الأطلسي.
    Trotzdem ist klar, dass die Handelsliberalisierung Fahrt aufnimmt. Man denke nur an den beeindruckenden Umfang anderer multilateraler Handelsvereinbarungen, die gerade ausgehandelt werden – wie die Transpazifische Partnerschaft, die Transatlantische Handels- und Investitionspartnerschaft und das Abkommen für den Handel mit Dienstleistungen. News-Commentary ومن الواضح رغم هذا أن تحرير التجارة يكتسب المزيد من الزخم. ولنتأمل هنا حجم ونطاق اتفاقيات تجارية أخرى ضخمة متعددة الأطراف ــ مثل الشراكة عبر المحيط الهادئ، وشراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي، واتفاقية التجارة في الخدمات ــ التي يجري التفاوض بشأنها حاليا.
    WASHINGTON, DC – Auf der Suche nach Möglichkeiten, das Wirtschaftswachstum anzukurbeln und Arbeitsplätze zu schaffen, versucht die Regierung von US-Präsident Obama, das als Transpazifische Partnerschaft (TPP) bekannte überregionale Freihandelsabkommen voranzutreiben. Aber packen die USA die Sache richtig an? News-Commentary واشنطن، العاصمة ــ في بحثها عن سبل لتحفيز النمو الاقتصادي وخلق فرص العمل، تسعى إدارة الرئيس الأميركي باراك أوباما إلى المضي قدماً في اتفاقية التجارة الحرة الإقليمية الضخمة المعروفة باسم "الشراكة عبر المحيط الهادئ". ولكن هل تتعامل الولايات المتحدة مع هذه المسألة على النحو الصحيح؟
    US-Präsident Barack Obama verhandelt mit den Ländern Asiens über eine Transpazifische Partnerschaft und mit Europa über die Transatlantische Handels- und Investitionspartnerschaft. Der rasche Anstieg des Dollarkurses spielt seinen protektionistischen Kritikern in einem feindseligen und zunehmend quertreibenden Kongress in die Hände. News-Commentary الواقع أن تأرجح أسعار الصرف كان ليخلف تأثيراً يمتد إلى ما هو أبعد من إعادة التوازن في الأمد القريب إلى السوق العالمية. ويتفاوض الرئيس الأميركي باراك أوباما مع بلدان آسيوية بشأن الشراكة عبر المحيط الهادئ، ومع أوروبا بشأن شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي. وسوف يصب ارتفاع قيمة الدولار بهذه السرعة في مصلحة المنتقدين من أنصار فرض تدابير الحماية في الكونجرس المعادي والمعرقِل على نحو متزايد.
    NEW YORK – Den Unterhändlern bei den Handelsgesprächen in Singapur gelang es jüngst nicht, eine Einigung über die lang erwartete Transpazifische Partnerschaft (TPP) zu erzielen. Sie werden bald eine weitere Gelegenheit finden, das potenziell umfangreichste regionale Freihandelsabkommen der Welt unter Dach und Fach zu bringen. News-Commentary نيويورك ــ مؤخرا، فشل المفاوضون التجاريون في سنغافورة في إتمام اتفاق بشأن الشراكة عبر المحيط الهادئ التي طال انتظارها؛ وقريباً سوف يحظون بفرصة أخرى لإتمام ما كان ليصبح أكبر اتفاقية للتجارة الحرة على مستوى العالم. ولكن نظراً للمخاوف الجدية بشأن احتمالات فشل الشراكة عبر المحيط الهادئ في النظر بعين الاعتبار إلى عواقب بالغة الأهمية تتصل بحقوق الإنسان، فإن هذا ليس بالسبب الذي قد يدعونا إلى الاحتفال.
    Der von den USA angeführte PR-Blitzkrieg sprachlicher Beschönigung hat bereits begonnen, als die stellvertretende Handelsbeauftragte Wendy Cutler das jüngste PHA, die Transpazifische Partnerschaft, als ein Abkommen mit „hohen Standards“ bezeichnete. Andere Vertreter der USA haben sich dazu verstiegen, die PHA als „Handelsabkommen für das 21. Jahrhundert“ zu bezeichnen. News-Commentary لقد بدأت حرب العلاقات العامة الخاطفة تحت قيادة الولايات المتحدة بالفعل، حيث وصف الممثل التجاري الأميركي المساعد ويندي كاتلر آخر اتفاقية تجارة تفضيلية، الشراكة عبر الباسيفيكية، باعتبارها اتفاقية "عالية المستوى". وذهب مسؤولون أميركيون آخرون إلى وصف اتفاقيات التجارة التفضيلية بأنها "الاتفاقيات التجارية للقرن الحادي والعشرين". فمن قد يقول إنه ضد القرن الحادي والعشرين؟
    Ein Abkommen zwischen der EU und Japan ist bereits in Aussicht, ebenso wie eine “Transpazifische Partnerschaft” zur Liberalisierung des Handels zwischen den USA und großen asiatischen und lateinamerikanischen Volkswirtschaften. Falls diese jemals verabschiedet werden, was meiner Ansicht nach zweifelhaft ist, wird ein riesiger Anteil des Welthandels innerhalb eines diskriminierenden Rahmens stattfinden. News-Commentary وفي المستقبل سوف نجد أنفسنا حتماً أمام احتمال عقد اتفاقية تجارة حرة بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة. كما تلوح في الأفق الآن معاهدة بين الاتحاد الأوروبي واليابان، وكذا "شراكة عبر الباسيفيكي" لتحرير التجارة بين الولايات المتحدة واقتصادات آسيا وأميركا اللاتينية الرئيسية. وإذا تم إبرام أي منها، وهو ما أشك فيه، فإن حصة ضخمة من التجارة العالمية سوف تدار في إطار تمييزي.
    Diese erneute Konzentration auf Handel und Wirtschaftsfragen hat Washington auch veranlasst, die Transpazifische Partnerschaft zu fördern, deren Ziel es ist, eine neue Freihandelsgruppe im asiatisch-pazifischen Raum ohne China zu etablieren. Überdies forcieren die USA die Bedeutung des Ostasien-Gipfels (EAS) und der ASEAN, deren Gipfeltreffen zeitgleich stattfinden werden, wobei Obama an dem EAS-Gipfel in Phnom Penh teilnehmen wird. News-Commentary كما كانت العودة إلى التركيز على القضايا التجارية والاقتصادية سبباً في دفع واشنطن إلى تعزيز الشراكة عبر ضفتي المحيط الهادئ، والتي تهدف إلى تشكيل مجموعة تجارية حرة جديدة في منطقة آسيا والباسيفيكي تستثني الصين. وتؤكد الولايات المتحدة فضلاً عن ذلك على أهمية قمة شرق آسيا، ورابطة دول جنوب شرق آسيا (آسيان) التي تتداخل قمتها مع اجتماع قمة شرق آسيا في بنوم بنه الذي يعتزم أوباما حضوره.
    Überdies sollte China in die Transpazifische Partnerschaft aufgenommen werden – jene pan-asiatische Freihandelszone, die von den USA mit Australien, Brunei Darussalam, Chile, Malaysia, Neuseeland, Peru, Singapur und Vietnam verhandelt wird. Eine Spaltung der Region Asien-Pazifik in zwei Wirtschaftsräume – einer rund um China, der andere mit den USA als Mittelpunkt – würde das Misstrauen steigern und wirtschaftliche Differenzen fördern. News-Commentary يجب ان يتم ضم الصين الى الشراكة عبر االباسفيك وهي منطقة تجارة حرة اسيوية والتي تتفاوض الولايات المتحدة الامريكية حاليا بشأنها مع استراليا وبروناي دار السلام وتشيلي وماليزيا ونيوزيلندا وبيرو وسنغفافورة وفيتنام . ان تقسيم منطقة اسيا-الباسفيك الى كتلتين اقتصاديتين احداها ترتكز حول الصين والاخرى حول الولايات المتحدة الامريكية سوف يعزز من انعدام الثقة ويشجع على الخلافات التجارية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد