ويكيبيديا

    "transport von" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لنقل
        
    • بنقل
        
    • نقل المواد
        
    Eine ist die Notwendigkeit von wirtschaftlichen Transport von der Erde ins Weltall. TED واحد منهم هو المطلب لنقل اقتصادي من الأرض إلى الفضاء.
    Nun, es hat sich herausgestellt, dass die Kosten für den Transport von 2 kg über 10 km mit diesem Gerät sich auf gerade einmal 24 Cent belaufen. TED حسناً، تبين أن التكلفة لنقل كيلوجرامان لمسافة أطول من 10 كيلومترات بهذه المركبة هي 24 سنت فقط.
    Wir versuchten, ein Netzwerk in Lesotho für den Transport von HIV/AIDS-Proben einzurichten. TED و نظرنا في إنشاء شبكة في ليسوتو لنقل عينات للإيدز/فيروس الإيدز.
    Ausgenommen sind die Bauteile und Bauelemente, die speziell für den Transport von Passagieren entwickelt wurden, einschließlich Sitze, Verpflegungseinrichtungen, Klimaanlagen, Beleuchtungssysteme und Sicherheitsvorrichtungen für Passagiere. UN ولا يشمل ذلك القطع والمكونات المصممة فقط للسماح بنقل الركاب، بما في ذلك المقاعد وخدمات الطعام والتكييف البيئي ونُظم الإضاءة وأجهزة سلامة الركاب.
    3. billigt die Empfehlung des Generalsekretärs in den Ziffern 58 und 59 seines Sonderberichts und ermächtigt die MONUC, in Übereinstimmung mit dieser Empfehlung und mit ihrem in den Ziffern 5 f) und 7 c) der Resolution 1565 festgelegten Mandat sowie in enger Abstimmung mit dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen, der Unabhängigen Wahlkommission zusätzliche Unterstützung für den Transport von Wahlmaterialien zu gewähren; UN 3 - يقر توصية الأمين العام الواردة في الفقرتين 58 و 59 من تقريره الخاص، ويأذن للبعثة بأن تقوم، وفقا لهذه التوصية ولولايتها المحددة في الفقرتين 5 (و) و 7 (ج) من القرار 1565، وبتنسيق وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتقديم دعم إضافي إلى اللجنة المستقلة للانتخابات من أجل نقل المواد الانتخابية؛
    Aber wir nutzten das Schiff zuvor schon zum Transport von markiertem Geld. Open Subtitles لكننا إستخدمنا تلك السفينة من قبل لنقل المال الملون.
    Teleportation. Transport von Materie in Echtzeit durch den Raum. Open Subtitles النقل الفوري، الطريقة الجديد لنقل المواد فورياً في الفضاء
    Bin immer glücklich, wenn mein Van für den Transport von legalen Sachen benutzt wird. Open Subtitles أكون سعيدة دائمــاً حينّما تستخدم شاحنتي الصغيرة لنقل الاشياء القانونية
    Kurz bevor ich ging, übersetzte ich eine Vertrag für den Transport von sechs Generatoren. Open Subtitles قبل رحيلي مباشرة قمت بترجمة عقد لنقل ستة مولدات
    Das ist ein Bio-Tube. Für den Transport von Gefahrstoffen. Open Subtitles إنه أنبوب بيولوجي، إنه تستخدم لنقل المواد الخطرة.
    Viele Insekten werden von Pflanzen als Überträger von Pollen genutzt, aber nicht nur Insekten; sogar Vögel, Reptilien, und Säugetiere wie Fledermäuse, Ratten werden normalerweise für den Transport von Pollen eingesetzt. TED العديد من الحشرات يتم استخدامها من قبل النباتات كناقل لكي تقوم بنقل حبوب اللقاح ولكن ليس فحسب الحشرات .. بل الطيور و الزواحف والثديات ..مثل الخفافيش حيث تستخدم عادة لنقل حبوب اللقاح
    Machen Sie Transport von illegalem Sprengstoff daraus. Open Subtitles لنجعلها مؤامرة لنقل متفجرات غير شرعية
    Im Hinblick auf die Verwendung von Starrflügelluftfahrzeugen für den Transport von Personal und Ausrüstung und für Inspektionszwecke wurde klargestellt, dass von Mitarbeitern der UNMOVIC und der IAEO benutzte Luftfahrzeuge bei der Ankunft in Bagdad auf dem internationalen Flughafen Saddam landen können. UN وبخصوص استخدام الطائرات ذات الأجنحة الثابتة لنقل الأفراد والمعدات لأغراض التفتيش، أوضحنا أن الطائرات التي يستخدمها موظفو لجنة الأمم المتحدة والوكالة الدولية القادمون إلى بغداد يجوز لهـا الهبوط في مطار صدام الدولي.
    Tatsächlich emittiert kein Mensch CO2 zum Spaß. Die Emissionen stammen aus insgesamt nützlichen Vorgängen wie dem Verbrennen von Kohle zur Wärmegewinnung, dem Verbrennen von Petroleum zur Nahrungszubereitung oder dem Verbrennen von Benzin zum Transport von Menschen. News-Commentary والواقع أن لا أحد يتسبب في انبعاث غاز ثاني أكسيد الكربون لمجرد اللهو. بل إن انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون ناتجة عن أفعال مفيدة عموماً، مثل حرق الفحم للتدفئة، وحرق الكيروسين للطهي، أو حرق البنزين لنقل الناس. ويتعين علينا أن نزِن الوقود الأحفوري في مقابل التكاليف المترتبة على الانحباس الحراري.
    15. verweist auf die Resolution GC(45)/RES/10B über Transportsicherheit und fordert die Staaten nachdrücklich auf, sicherzustellen, dass ihre einzelstaatlichen aufsichtsrechtlichen Dokumente, die den Transport von radioaktivem Material regeln, mit der neuesten Ausgabe der Transportvorschriften der Organisation übereinstimmen; UN 15 - تشير إلى القرار GC(45)/RES/10B بشأن النقل الآمن، وتحث الدول على ضمان تطابق وثائقها التنظيمية الوطنية المنظمة لنقل المواد المشعة مع الطبعة الأخيرة من أنظمة النقل الصادرة عن الوكالة؛
    Da also Ersatzprodukte nicht so leicht verfügbar sind, sollte man sich in modernen Gesellschaften die Nachfragequellen genauer ansehen, die größtenteils auf dem Transportsektor zu finden sind. In modernen Gesellschaften werden über 80 % der aus Öl gewonnenen Energie entweder in Form von Elektrizität oder Treibstoff für den Transport von Pendlern genutzt. News-Commentary وعلى هذا فإن كانت بدائل النفط غير متاحة بسهولة، فيتعين على المجتمعات الحديثة أن تركز على مصادر الطلب، والتي يمكن إرجاع أغلبها إلى قطاع النقل. ذلك أن ما يزيد على 80% من استهلاك المجتمعات الحديثة للطاقة المولدة باستخدام النفط، سواء في هيئة طاقة كهربية أو وقود، تستخدم لنقل المسافرين.
    Und wenn man sieht, wie die Technologie angewendet wurde, haben wir all die Recihweiten-, Hochgeschwindigkeits-, Massenproduktionsprobleme gelöst die im Zusammenhang mit dem Transport von Dingen auftauchten. TED وحين تنظرون إلى التقنيات التي طبِّقَت، ستجدون أننا حلنا كل ما هو على المدى البعيد، ويسير بسرعة هائلة، وذا حجم كبير، وذا ثقل شديد من المشاكل المتعلقة بنقل الأشياء هنا وهناك.
    Nun wird beispielsweise erwartet, dass das Land die Blockade von Gaza lockert und den Transport von Hilfsgütern und Baumaterial ermöglicht. Aber komplizierte Themen wie die Freilassung palästinensischer Gefangener und der Bau eines Hafens und Flughafens in Gaza werden auf die Gespräche im nächsten Monat verschoben. News-Commentary فالآن من المتوقع أن تعمل إسرائيل على سبيل المثال على تخفيف الحصار الذي تضربه على غزة والسماح بنقل الإمدادات الإنسانية ومواد البناء. ولكن القضايا الأكثر تعقيدا، مثل إطلاق سراح الأسرى الفلسطينيين وإنشاء مطار وميناء بحري في غزة، سوف تترك لمناقشات الشهر المقبل. وليس هناك ما قد يضمن استجابة إسرائيل لطلبات حماس من دون نزع سلاح غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد