Mohamed Larbi Slimane, als Präsident des konterrevolutionären Tribunals | Open Subtitles | محمد لاربي سليمان... ...قائد هذه المحكمة المظادة للثورة... |
Schließlich können die Geberregierungen, nachdem sie den Großteil der Finanzierung des Tribunals großzügig übernommen haben, sich nicht einfach zurücklehnen und zusehen. Sie können das Gericht am besten unterstützen, indem sie ihre Aktionen koordinieren, eine strenge Aufsicht walten lassen und dazu beitragen, auftretende Probleme zu erkennen und gegebenenfalls zu lösen. | News-Commentary | وأخيراً، ولكونها ساهمت بسخاء بمعظم تمويل المحاكمات، لا يمكن للحكومات المانحة أن تلعب دور المراقب فحسب. بل عليها أن تبذل قصارى جهدها في أن تساعد المحكمة من خلال تنسيق أفعالها والإشراف عليها والمساعدة في تحديد ـ وعند الضرورة ـ حل المشاكل عند ظهورها. |
General Meriwether, Mitglieder des Tribunals, Sie müssen verstehen,... | Open Subtitles | الجنرال (ميريويذر)، أعضاء المحكمة يجب أن تفهموا |
Sie strapazieren die Geduld dieses Tribunals. | Open Subtitles | (ريكر) أنت تحاول صبر هذه المحكمة. |
PHNOM PENH – Der Auftritt des ersten früheren Führungsmitglieds der Khmer Rouge vor einem hybridartigen, mit dem Ziel, die überlebenden Führer der Gerechtigkeit zu überantworten, eingerichteten Sondergerichtshof in Kambodscha hat eine Frage aufgeworfen, von deren Beantwortung die Integrität dieses Tribunals abhängt: Sollte ein angeklagter Massenmörder bis zur Verhandlung aus dem Gefängnis entlassen werden? | News-Commentary | بنوم بنه ـ كان ظهور الزعيم الأول السابق لحركة الخمير الحمر في المحكمة المشتركة الخاصة التي تأسست في كمبوديا بهدف تقديم زعماء هذه الحركة الباقين على قيد الحياة إلى العدالة سبباً في إثارة سؤال تتوقف سلامة هذه المحكمة ومصداقيتها على إجابته: هل يجوز لنا أن نسمح بإطلاق سراح متهم بارتكاب جرائم قتل بالجملة في انتظار محاكمته؟ |
Die fünf rotberobten Richter, die den Außerordentlichen Kammern in den Gerichten Kambodschas (so der offizielle Name des Tribunals) vorstehen, sind die endgültigen Schiedsrichter über Duchs Haft. Doch der Frage, die sie derzeit erwägen, müssen sich die Menschen Kambodschas ebenso stellen wie das Gericht: Sollten Massenmörder dieselben Rechte haben wie jeder andere auch? | News-Commentary | والقضاة الخمسة من ذوي الأرواب الحمراء، الذين يترأسون الهيئة غير العادية لمحاكم كمبوديا (الاسم الرسمي للمحكمة) هم أصحاب القول الفصل في مسألة احتجاز دوتش ، إلا أن المسألة التي ينظرونها الآن تنتمي إلى الشعب الكمبودي بقدر ما تنتمي إلى المحكمة. هل من الجائز أن يحصل القتلة بالجملة على نفس الحقوق المكفولة لغيرهم من الناس؟ |