ويكيبيديا

    "trost ist" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • عزاء
        
    • تعزية
        
    Falls das ein Trost ist, Gunny, Gibbs ist unser bester Mann. Open Subtitles اذا كان هناك أي عزاء فجيبز هنا وهو أفضل محقق
    Aber wenn es irgendein Trost ist, ich bin eine Frau, in ihren 30ern, die in einen Flieger steigt, um bei meiner Mutter zu leben. Open Subtitles لكن ان كان هناك اي عزاء انا امرأة في الثلاثينات من عمري على وشك ان تصعد في طائرة كي تذهب مباشرة لإمها
    Hör zu... Ich bin kein Experte, aber wenn´s ein Trost ist: Open Subtitles انظري، لست ناصح بالحزن ولكن لو كان هناك أي عزاء
    Ein kleiner Trost ist, dass die Schlampe gerade bei der Bestie ist, Open Subtitles عزاء واحد صغير أن تلك الوغدة مع الوحش في الوقت الراهن
    Wenn es dir ein Trost ist, solltest du wissen, dass dass ich dich immer liebte, Michael. Open Subtitles اعتقدت أنه أذا كان هناك إى تعزية اريدك ان تعرف يامايكل ذلك أحبتك دائما، مايكل
    Falls es ein Trost ist, ich denke sie hat Sie aus ihrem System verbannt. Mehrere Male. Open Subtitles إذا كان في هذا أي عزاء , أظن بأنها أخرجتك من نظامها
    Hm, wenn es irgendein Trost ist, unser... Sandwichgeschäft geht echt ab. Open Subtitles حسناً، إن كان هناك أي عزاء فإن شطائرنا قامت بعمل جيد اليوم
    Falls es... Ihnen ein Trost ist, meine Karriere wird einen Schlag einstecken. Open Subtitles ولو كان في ذلك عزاء فإنّ مسيرتي المهنيّة ستتأثّر
    Und wenn es für sie ein Trost ist, hätte ich sowieso nicht für sie gestimmt. Open Subtitles وإذا كان أي عزاء بعد هذه المحادثة البسيطة لن يكون صوتي لك على أية حال
    Wenn es irgendein Trost ist, im Fegefeuer wurde uns glauben lassen, dass Sie tot sind. Open Subtitles لو ان هناك أي عزاء في البرزخ لعدنا لنصدقكِ بأنكِ ميتة
    Falls es ein Trost ist, ich glaube nicht an Beziehungen. Open Subtitles لو بهذا عزاء لكَ، أنا لا أؤمن بالعلاقات.
    Na ja... auch wenn das kein Trost ist, aber jetzt, wo mein Dad weiß, dass... er keinen Selbstmord begangen... wird er nicht eher ruhen, bis er alles ans Licht gebracht hat. Open Subtitles حسنا , ربما ليس هناك من عزاء لكن أبي يعلم أنه لم ينتحر
    Das ist die Art von Selbstaufopferung die einen guten Herrscher ausmacht, wenn euch das ein Trost ist. Open Subtitles تلك هي إحدى التضحيات التي تجعل من الحاكم حاكماً جيداً إذا كان هناك أي عزاء في ذلك
    Das ist die Art von Opfer, die einen guten Herrscher ausmacht, wenn Euch das ein Trost ist. Open Subtitles تلك هي إحدى التضحيات التي تجعل من الحاكم حاكماً جيداً إذا كان هناك أي عزاء في ذلك
    Ich weiß, dass es nur ein schwacher Trost ist, aber er ging ohne Schmerzen. Open Subtitles أعرف أنه عزاء بسيط لكنه مات دون ألم
    Wenn es ein Trost ist, ich bin den Weeping Angels begegnet. Open Subtitles إذا كان هذا عزاء لك لقد قابلت "الملائكة الباكية"
    Aber auch wenn es für Sie kein richtiger Trost ist, er versäumt was. Open Subtitles لكن إن كان هناك أي عزاء لك انها خسارته
    Wenn es ein Trost ist, ich freue mich auf unsere Zusammenarbeit, Mr. Marks. Open Subtitles " وبأي عزاء , أتطلع للعمل معك سيد " ماركس
    Und ich glaube, keiner wäre es wert, wenn das ein Trost ist. Open Subtitles يستحق إيجاده إذا كان بهذا عزاء لك
    Wissen Sie was, Teuerste, falls es Ihnen ein Trost ist... Open Subtitles حَسناً،تَعْرفُ شيءاً, إذا هو أيّ تعزية إليك،
    Er sprach viel von Ihnen, falls das ein Trost ist. Open Subtitles لقد تحدثَ كثيرا عنك إذا كان في هذا تعزية لك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد