Die Immobilien-, Öl-, und Aktienmärkte der Welt sind in den letzten Monaten in schwere Turbulenzen geraten. In den Bereichen Verbrauchervertrauen, langfristige Investitionen und Personaleinstellungen gab es allerdings noch keinen Rückschlag. | News-Commentary | شهد العالم خلال الأشهر الأخيرة اضطرابات عمت أسواق الإسكان، والنفط، والمال. ولكن ما زال من المنتظر أن تتعرض قطاعات مثل ثقة المستهلك، وإنفاق رأس المال، وتشغيل العمالة لضربة قوية. ولكن لماذا؟ |
Turbulenzen werden uns zerlegen. | Open Subtitles | سوف نتحطم الى قطع اذا وجدنا اى اضطرابات |
Dabei verhinderten zunehmende Turbulenzen und auf das Flugzeug wirkende Kräfte die weitere Beschleunigung. | TED | لكن عند قيامهم بذلك، كانت الإضطرابات المتزايدة، والقوى الهائلة على الطّائرة قد منعتهم من زيادة سرعتهم أكثر. |
Sie haben gelernt, Lasten zu tragen, mit Turbulenzen umzugehen und generell auf Naturgesetze zu reagieren. | TED | و تشمل الخبرة المكتسبة كيفية حمل الأوزان، وكيفية التعامل مع الاضطرابات و بشكل عام، كيفية التفاعل مع العالم الملموس. |
Vor uns liegt eine kleine Schlechtwetterfront, es könnte zu leichten Turbulenzen kommen. | Open Subtitles | يبدوأنهناكعاصفة رعدية بسيطة قادمة لذامنخلالخبرتيسيكون هناك إضطراب طفيف |
Es sind nur kleine Turbulenzen. | Open Subtitles | انه مجرد اضطراب جوى بسيط سنصل خلال دقائق |
Die negativen Auswirkungen internationaler finanzieller Turbulenzen auf die soziale und wirtschaftliche Entwicklung vermindern, unter anderem durch | UN | 13 - الحد من الآثار السلبية للاضطرابات المالية الدولية على التنمية الاجتماعية والاقتصادية عن طريق جملة أمور منها: |
Probleme gibt es nur durch vergammelte Peanuts und Turbulenzen. | Open Subtitles | الشىء الوحيد الذى نقلق عليه هو الصخب الذى يمكنهم أن يفعلوه |
Vor uns liegen kleinere Turbulenzen. | Open Subtitles | سنتعرض إلى أضطراب جوي صغير. |
Dann noch Turbulenzen auf dem ganzen Flug. | Open Subtitles | وكانت هناك اضطرابات قوية طوال الرحلة |
Solange ihr nicht auf Turbulenzen getroffen seid. | Open Subtitles | طالما بأنك لم تصطدمِ بأي اضطرابات |
Eine Welt andererseits, in der der Dollar bereits gefallen ist , erlebt wirtschaftliche Turbulenzen, aber keine Wirtschaftskrise. Nach einem Fall des Dollars – wenn also niemand mehr erwartet, dass der Dollar deutlich tiefer fällt – gibt es keinen Grund, internationale Sparer und Investoren dafür zu entschädigen, dass sie US-amerikanische Anlagewerte halten. | News-Commentary | أما العالم الذي أصبح فيه هبوط الدولار أمراً واقعاً فهو في الحقيقة عالم قد يشهد اضطرابات اقتصادية وليس أزمة اقتصادية. وإذا ما كان الدولار قد هبط بالفعل ـ وإذا لم يتوقع له أحد المزيد من الهبوط ـ فلن يكون هناك سبب لتعويض المدخرين والمستثمرين العالميين عن الاحتفاظ بأصول الولايات المتحدة. |
Aber es gibt starke Winde und Turbulenzen. | Open Subtitles | لكن رجاءً إعلمي أنك ربما تصادفين رياح قوية وبعض الإضطرابات |
Ein großer Teil der Turbulenzen in der heutigen Welt, werden durch ihre Agenten angezettelt. | Open Subtitles | إن معظم الإضطرابات السائدة في العالم اليوم.. تتم بتحريض من عملائهم. |
Kein Grund zur Beunruhigung, 637. Nur um sicherzugehen, dass sie in keine Turbulenzen kommen. Verstanden. | Open Subtitles | لا شيء يدعو للقلق يا 637، فقط أريدك أن تتجنب بعض الإضطرابات. |
Eventuell könnten wir leichte Turbulenzen kriegen und explodieren. | Open Subtitles | لذلك سنواجه بعض الاضطرابات الخفيفة و الانفجارات |
Entschuldigt die kurzfristige Landung, wir hatten schwere Turbulenzen. | Open Subtitles | أعتذر عن هذا الهبوط الاضطراري فقد واجهت بعض الاضطرابات السخيفة |
Es wird einige heftige Turbulenzen geben, wenn wir die Atmosphäre berühren. | Open Subtitles | سيكون هناك بعض الاضطرابات الشديدة .عندما نلامس الغلاف الجوي |
Laut Bordcomputer war eine Dichtung während der ersten Turbulenzen beschädigt worden. | Open Subtitles | الكمبيوتر يشير إلى أن وحدة وصل قد تضررت أثر إضطراب هوائي سابق |
Es gab Turbulenzen, ein normaler Sturm, aber vielleicht traf uns ein Blitz. | Open Subtitles | كان هناك إضطراب ، ليس أكبر من أي عاصفة ، لكن كان برق ، ربما |
Der bewölkte Himmel verspricht Turbulenzen. | Open Subtitles | نحن مقبلون على جو غائم جزئياً وقد يحصل عندنا اضطراب في أثناء تقدمنا |
mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über die nachteiligen Auswirkungen der Turbulenzen auf den internationalen Finanzmärkten auf die soziale und wirtschaftliche Entwicklung und den vollen Genuss aller Menschenrechte, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء الأثر السلبي للاضطرابات المالية الدولية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية وعلى التمتع التام بجميع حقوق الإنسان، |
Damen und Herren, wir erleben gerade ein paar Turbulenzen. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة، نحن نتعرض لقليل من الصخب |
Vor uns liegen kleinere Turbulenzen. | Open Subtitles | سنتعرض إلى أضطراب جوي صغير. |
Meine Damen und Herren, wir erwarten leichte Turbulenzen. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي نحن نتوقع مطبات هوائية بسيطة |
Wir vermuten, dass aufgrund der Turbulenzen eine Dichtung beschädigt wurde, was zu einer schnellen Dekompression im Flugzeug und anschließend zu dieser äußerst bedauerlichen Katastrophe geführt hat. | Open Subtitles | نؤمن بأنه حصل ضرر كبير بسبب الإضرابات مما أدى إلى تسارع في الضغط على متن الطائرة |
Wenn Sie an Ihrem Platz sind, empfehlen wir für den Fall von unerwarteten Turbulenzen, weiterhin angeschnallt zu bleiben. | Open Subtitles | على أي حال، ننصح بأن تبقوا أحزمتكم مربوطة عند الجلوس في حال حدوث أمر مفاجئ |
Keine Panik, Jungs! Turbulenzen holen kein Flugzeug runter! | Open Subtitles | لا تقلقوا يا شباب لم تسقط المطبات الهوائية أية طائرة من قبل |