ويكيبيديا

    "um dies zu" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ولتحقيق هذه
        
    • لتحقيق هذه
        
    Darüber hinaus werden innovative Mechanismen zur Bereitstellung neuer Anlagemöglichkeiten für Investoren benötigt – was Kreativität voraussetzt, die vom Markt gefunden und eingepreist wird. Um dies zu erreichen, muss privaten Sponsoren der Raum gegeben werden, wertvolle Projekte ins Leben zu rufen. News-Commentary وسوف تكون هناك حاجة فضلاً عن ذلك إلى آليات مبتكرة لتوفير أصول جديدة للمستثمرين ــ ويتطلب هذا وجود الإبداع الذي تؤسس له السوق وتسعره. ولتحقيق هذه الغاية فلابد أن يحصل رعاة القطاع الخاص على الحيز اللازم لإنشاء مشاريع قيمة.
    Um dies zu erreichen, hat die Stiftung von Bill und Melinda Gates Untersuchungen unterstützt, die zur Entwicklung ungiftiger und ertragreicher Arten von Cassava führen. Diese genetisch veränderten Sorten können sogar in schlechtem Boden gedeihen, und Menschen müssen nicht länger auf die giftigeren Varianten zurückgreifen. News-Commentary ولتحقيق هذه الغاية، قامت مؤسسة بل وميليندا جيتس بدعم الأبحاث المؤدية إلى تطوير أصناف غير سامة وعالية الإنتاجية من الكاسافا. ومن الممكن أن تزدهر هذه السلالات المعدلة وراثياً حتى في التربة المتدهورة، حتى لا يضطر الناس إلى اللجوء إلى أصناف أكثر سُمّية.
    Um dies zu erreichen, braucht die Ukraine eine Übergangsregierung aus Experten und eine neue Verfassung, die das bis vor einem Jahrzehnt bestehende Regierungssystem des Landes wieder herstellt, in dem Parlament und Präsident sich die Macht teilen. Auch sollten innerhalb von drei Monaten Präsidentschaftswahlen abgehalten werden, und bald darauf Parlamentswahlen. News-Commentary ولتحقيق هذه الغاية فإن أوكرانيا تحتاج إلى حكومة انتقالية من الخبراء ودستور جديد يعيد البلاد إلى النظام الذي كان سائداً قبل عقد من الزمان، عندما كانت السلطة مقسمة بين البرلمان والرئيس. وعلاوة على ذلك، لابد من إجراء الانتخابات الرئاسية في غضون ثلاثة أشهر، وانتخاب برلمان جديد بعد ذلك مباشرة.
    Was sollte also getan werden, Um dies zu erreichen? Vor allem sollten die Grenzübergänge zwischen Israel und den palästinensischen Gebieten für Kranke, Studierende und für Familien, deren Mitglieder durch die Blockade getrennt wurden, wieder geöffnet werden. News-Commentary ماذا يتعين علينا أن نفعل إذاً لتحقيق هذه الغاية؟ أولاً وقبل كل شيء لابد من إعادة فتح المعابر الحدودية بين إسرائيل والمناطق الفلسطينية أمام المرضى، والطلاب، والأسر التي تسبب الحصار في التفريق بين أفرادها.
    Israel will und braucht dringend Frieden und Stabilität im Nahen Osten, und wir werden weiterhin alles tun, was in unserer Macht steht, Um dies zu erreichen. Aber wir können dieses Ziel nicht allein erreichen und noch viel weniger mit denjenigen verhandeln, in deren Vorstellungen eines stabilen und friedlichen Nahen Ostens kein Platz für Israel ist. News-Commentary إن إسرائيل تريد ـ بل إنها في أمس الحاجة إلى ـ السلام والاستقرار في الشرق الأوسط، ولسوف نستمر في بذل قصارى جهدنا لتحقيق هذه الغاية. إلا أننا لا نستطيع أن نبلغ هذه الغاية بمفردنا، ولا نستطيع أن نتفاوض مع أطراف لا وجود لإسرائيل في رؤيتهم للسلام في الشرق الأوسط.
    Um dies zu erreichen, ist Familienplanung eins der zentralen Merkmale der Annäherungsstrategie. Zum heutigen Zeitpunkt haben über 220 Millionen Frauen weltweit keinen ausreichenden Zugang zu Verhütungsmitteln – eine unentschuldbare Situation angesichts dessen, dass die Verstärkung der Familienplanung erstaunlich einfach und günstig ist. News-Commentary ولتحقيق هذه الغاية، فإن تنظيم الأسرة يشكل إحدى السمات الرئيسية لاستراتيجية التقارب. ذلك أن أكثر من 220 مليون امرأة في مختلف أنحاء العالم تفتقر إلى القدرة على الوصول إلى وسائل منع الحمل الحديثة ــ وهو وضع غير مبرر، لأن التوسع في خطط تنظيم الأسرة سوف يكون بسيطاً وغير مكلف بشكل ملحوظ. وسوف تكون الفوائد هائلة.
    Israel will in erster Linie Frieden und Stabilität. Um dies zu erreichen, erwarten die Politiker des Landes von der ägyptischen Regierung, dass sie ihre Autorität im Sinai wiederherstellt, und haben trotz Friedensvertrag dem Antrag Ägyptens zugestimmt, in der Region verstärkt militärische Präsenz aufzubauen. News-Commentary وتعمل على الساحة الآن أربع جهات فاعلة رئيسية: إسرائيل، ومصر، وحماس، والجهاديين في سيناء. وتريد إسرائيل في المقام الأول السلام والاستقرار. ولتحقيق هذه الغاية فإن زعماء إسرائيل ينتظرون من الحكومة المصرية أن تعيد ترسيخ سلطتها في سيناء، ولقد وافقوا على الرغم من نصوص معاهدة السلام على الطلبات المصرية بزيادة تواجه القوات العسكرية المصرية في المنطقة.
    Um dies zu erreichen, müsste das aktuelle Defizit von 14 % des BIP auf maximal 5 % des BIP fallen. Doch um die Schuldenquote auf das im Vertrag von Maastricht vorgeschriebene Niveau von 60 % zu bringen, müsste das jährliche Haushaltsdefizit auf lediglich 3 % des BIP gesenkt werden – das Ziel, das Griechenland laut den Finanzministern der Eurozone bis 2012 erreichen muss. News-Commentary ولتحقيق هذه الغاية فلابد وأن ينخفض العجز الحالي الذي بلغ 14% من الناتج المحلي الإجمالي إلى 5% أو أقل من الناتج المحلي الإجمالي. بيد أن خفض نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي إلى الـ60% التي أوصت بها معاهدة ماستريخت سوف يتطلب خفض العجز في الميزانية السنوية إلى 3% فقط من الناتج المحلي الإجمالي ـ وهو الهدف الذي قال وزراء مالية منطقة اليورو أن اليونان لابد وأن تحققه بحلول عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد