Es ist einfach beser, wenn man mehr von der Welt um einen herum begreifen kann, und von den Menschen, mit denen man kommuniziert und sich zu erinnern, was man gelernt hat. | TED | إنّّه لأمْرٌ جيّد أن تكون قادراً على فهم العالم من حولك بصورة أكبر والناس الذين تتواصل معهم، وتذكُّر ما تعلّمته. |
Es heißt, wenn man einen zweiten Wandschirm einbauen lässt... ist es, als würde sich die Familie um einen herum erweitern. | Open Subtitles | يقولون عندما يكون لديك شاشة الجدار الثاني انها مثل وجود عائلتك تنمو من حولك |
Ich glaube, es bringt auch die Leute um einen herum besser drauf. | Open Subtitles | اللعنة، أعتقد أنه حتى يبهج الناس من حولك. |
Selbst wenn es um scheinbar persönliche, instinktive Dinge geht, etwa zu wem man sich hingezogen fühlt, äfft man die Überzeugungen der Leute um einen herum nach, ohne zu erkennen, dass man das tut. | TED | وحتى بخصوص الأمور الشخصية والعميقة كمن تنجذب إليه، وسوف تبدأ بتقليد حتى معتقدات الناس من حولك دون أن تدرك ما الذي تقوم به. |
Die Telefone gab es dort. Aber es wurde erwartet, dass wenn man einmal dort hinein gegangen war, dass man sich dann voll und ganz den Aufgaben gewidmet hat und voll und ganz den Menschen um einen herum. | TED | كانت الهواتف موجودة. لكن الإستثناء كان أنك بمجرد الإنتقال الى هناك فان إلتزامك بالمهمة التي كانت بين بين يديك، تكرّس تماماً للناس من حولك. |
Von denen um einen herum abgetrennt zu sein. | Open Subtitles | ليتم حرمانك من أولئك الذين من حولك |
Da ist keine Maschine um einen herum. | TED | لا توجد آلة من حولك. |