Oder verschließt Du Augen und Ohren, um nicht schockiert zu sein? | Open Subtitles | أو هل تنظر بالاتجاه الاخر حتى لا تكون هناك صدمة؟ |
Ich muss stark sein, um nicht von meinem wahren Ziel abzukommen: | Open Subtitles | يجب أن أكون قوى حتى لا ابتعد عن هدفى الحقيقى |
Und du würdest alles tun, um nicht wieder in die Hölle zu gehen. | Open Subtitles | أجل ، ولإنني أعلم أنك ستفعل أى شيء لتجنب العودة إلى الجحيم |
Ich hatte erfahren, dass viele Menschen versuchten, die Grenze nach China nachts zu überqueren, um nicht gesehen zu werden. | TED | عرفت أن العديد من الأشخاص حاولوا أن يقطعوا الحدود مع الصين في الليل لتجنب أن يراهم أحد |
Er hat es dem Tarotmörder untergeschoben, um nicht gefasst zu werden. | Open Subtitles | ثم لفقها إلى منفذ جرائم التارو، لكي لا يوقع به |
Ich versuche Augenkontakt zu vermeiden um nicht vor dem Ernst zu erblinden. | Open Subtitles | احاول تجنّب النظرة المباشرة لأتجنّب الإصابة بالعمى من الجديّـة |
In letzter Zeit scheint er alles zu tun, um nicht bei mir zu sein. | Open Subtitles | يبدو مؤخّراً أنّه قد يفعل أيّ شيءٍ ليتجنّب تمضية الوقت معي. |
Er ist sehr vorsichtig, um nicht auf diesen Mann zu treten, der ja gar nicht da ist -- wohlgemerkt. | TED | يبدو حذرًا جدًا كي لا يطأ على هذا الشخص الغير موجود أصلًا، أليس كذلك؟ |
Wir nutzen also Konten aus einem anderen Land, um nicht aufzufallen. Echt clever. | Open Subtitles | صحيح, نستخدم حسابات في بلد آخر حتى لا يشتبة بنا, هذا ذكاء |
Ich kniff die Augen fester zu, um nicht zu sehen, wie die Spreu vom Weizen getrennt wurde. | TED | وأغمضت عيناي بشدة حتى لا أرى الغث يُفصل عن السمين |
Ich hätte mir die Hand abgeschnitten, um nicht für ihn schreiben zu können. | Open Subtitles | إذا كنت أعلم لكان أولى بى أن أقطع يدى اليمنى حتى لا يمكننى كتابة رسائله القذره |
- Eigentlich nicht. Wir sind klein genug, um nicht aufzufallen. | Open Subtitles | لا, ليس بالضبط, عملياتنا صغيرة كفاية حتى لا يُمكن أن تُلاحظ |
Manchmal sollte man ablehnen, um nicht zu enttäuschen. | Open Subtitles | في بعض الأحيان أنه من الأفضل إيقاف تشغيل عروض، حتى لا يخيب. |
Ich habe die Absicht, alles zu tun, was nötig ist, um nicht zurückzubleiben. | Open Subtitles | أنوى الآن فعل ما بوسعي حتى لا يتركني وراءه. |
Manche Tiere benutzen die Biolumineszenz, um nicht gefressen zu werden. Andere locken damit Beute an. Aber von einem künstlerischen Standpunkt aus, ist es in jedem Fall unglaublich. | TED | و ترون أن بعضاً من الضوء العضوي يستخدمونه لتجنب أن يُأكلوا و البعض يستخدمونه لجذب الفريسة ولكن كل ذلك، من وجهة نظر فنية، مدهش جدا |
- Wir werden nicht viel übrig haben. - Wir sind schnell, um nicht zu kämpfen. | Open Subtitles | لن يكون لدينا الكثير لتركة نحن نسرع لتجنب القتال |
101 Wege um nicht auf furchtbare, erbärmliche, schmerzvolle Weise zu sterben. | Open Subtitles | كتاب يحوي 101 طريقة لتجنب الموت المؤلم والرهيب |
Nun, in den meisten Fällen benutzen diese Typen öffentliche Computer, um nicht erwischt zu werden. | Open Subtitles | حسنٌ، الكثير من الوقت، يقضيها أولئك الأشخاص بأستخدام الحواسيب العامة لتجنب عمليات التعقب. |
Ich habe eine sorgfältig und zeitlich abgepasste Route, um nicht zum Gespött zu werden. | Open Subtitles | لدي مسار مجدول بعناية لتجنب الوقع بوضع مخزي |
So musste ich die Sache sehen, um nicht wahnsinnig zu werden. | Open Subtitles | كان علي أن أتعلم رؤيته هكذا لكي لا أصبح مجنونا |
Wenn er sie gefunden hat dann errechnet er fast gleichzeitig die Kräfteverteilung, und wie viel Kraft er auf die Oberfläche übertragen muss um nicht wegzukippen oder abzurutschen. | TED | وعندما يجد هذا الموقع بالفعل يقوم بحسابات توزيع القوى وكمية القوى التي يحتاج أن يطبقها على السطح لكي لا ينزلق أو يقع |
(Polnisch) Ich schiebe Gott vor, um nicht zu mir finden zu müssen. | Open Subtitles | {\pos(192,220)}أتّخذ الربّ حجّةً لأتجنّب الالتفات إلى نفسي. |
Oder er versteckt sich, um nicht ins Straflager zu kommen. | Open Subtitles | أو أنّه يختبئ ليتجنّب الأعمال الشاقة |
um stabil zu bleiben? Welche Muskeln müssen angespannt werden, wenn ein Windstoß kommt, um nicht vom Fahrrad zu fallen? | TED | وإذا هبت رياحٌ فما هي العضلات التي يجب أن توترها وما هو مقدار القوة التي ستستخدمها كي لا تقع من على الدراجة؟ |