ويكيبيديا

    "um nur" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لا الحصر
        
    • فقط لأعطيكم
        
    Knacken, Pochen, Pfiffe, Knarzen, Boings, Schreie und Triller, um nur einige zu nennen. TED طقطقات ونبضات وصفارات وآهات وأصوات ارتداد ونداءات ورعشات صوتية، على سبيل المثال لا الحصر.
    Obwohl man im letzten Jahrzehnt einigen Fortschritt verzeichnen konnte und durchaus Anlass zur Hoffnung hatte, gibt es nach wie vor viele Probleme, derer man sich annehmen muss: Unterernährung, Sanitärversorgung, Bildung, zivile Konflikte, Klimawandel und Naturkatastrophen, um nur einige der vordringlichsten zu nennen. News-Commentary رغم أن العقد الماضي شهد قدراً كبيراً من التقدم وأسباباً تبعث على الأمل، فلا يزال علينا أن نتعامل مع العديد من المشاكل العويصة: سوء التغذية، والصرف الصحي، والتعليم، والصراعات الأهلية، وتغير المناخ، والكوارث الطبيعية، على سبيل المثال لا الحصر.
    e) einige Akteure der Zivilgesellschaft, wie Parlamentarier und Gruppen des Privatsektors, um nur zwei zu nennen, betrachten sich nicht als nichtstaatliche Organisationen, und die Modalitäten ihrer Teilnahme sind nicht besonders klar; UN (هـ) لا يعتبر عدد من العناصر الفاعلة بالمجتمع المدني - البرلمانيون ومجموعات القطاع الخاص على سبيل المثال لا الحصر - أنفسهم منظمات غير حكومية، وليست طرائق مشاركتهم واضحة للغاية؛
    Man denkt wahrscheinlich nicht an die Gründerväter -- Thomas Jefferson, John Adams, George Washington, um nur drei Schüler des Stoizismus zu nennen. TED قد لا تفكر في الآباء المؤسسين... توماس جيفرسون، جون آدامز، جورج واشنطن على سبيل المثال لا الحصر ثلاثة طلاب من الرواقية.
    um nur ein Beispiel zu geben: Angola allein erhält 50 Milliarden Dollar im Jahr als Einkünfte durch Öl. TED فقط لأعطيكم مثالاً واحداً: أنغولا لوحدها تحصل على 50 مليار دولار سنوياً من عائدات النفط.
    Ein Teil trägt die reine Automatisierung dazu bei. Ein weiterer wichtiger Teil ist Disintermediation – der Verzicht auf Vermittler im Bankwesen, Onlinehandel und bei vielen öffentlichen Dienstleistungen, um nur einige der betroffenen Bereiche zu nennen. News-Commentary وجزء من هذا ليس أكثر من تحول نحو التشغيل الآلي. ويتمثل جزء مهم آخر في إزالة الوساطة في القطاع المصرفي، وبيع التجزئة على شبكة الإنترنت، ومجموعة من الخدمات الحكومية، وهذا على سبيل المثال لا الحصر للمناطق المتضررة.
    Die USA stehen vor ernsthaften Problemen: Staatsschulden, Schwächen im sekundären Bildungsbereich und politischer Stillstand, um nur einige Beispiele zu nennen. News-Commentary إن الولايات المتحدة تواجه مشكلات خطيرة: الدين العام، والتعليم الثانوي الضعيف، والجمود السياسي، على سبيل المثال لا الحصر. ولكن يتعين علينا أن نتذكر أن هذه المشاكل ليست سوى جزء من الصورة الكاملة ـ وهي من حيث المبدأ قابلة للحل في الأمد البعيد.
    um nur ein paar aufzuzählen. Open Subtitles على سبيل المثال لا الحصر.
    Marie Curies revolutionäre Forschung wurde Grundlage für das Verstehen von Physik und Chemie und war wegweisend für Onkologie, Technologie, Medizin und Atomphysik, um nur einige zu nennen. TED أبحاث (ماري كوري) الثورية مهدت الطريق لفهمنا للفيزياء والكيمياء، متولية دور الريادة في علم الأورام والتكنولوجيا والطب والفيزياء النووية، على سبيل المثال لا الحصر.
    Soll sie zu einer „Liga der Demokratie“ werden? In diesem Fall muss sie eine besondere Beziehung zu Ländern wie Indien und Japan in Betracht ziehen, um nur einige zu nennen. News-Commentary إن حلف شمال الأطلنطي بخسارته لتركيزه الجغرافي أصبح الآن في مواجهة تحد كبير يتعلق بهويته. فهل يتحول إلى ampquot;عصبة للديمقراطيةampquot;؟ إن كان الأمر كذلك، فلابد وأن يضع الحلف في الحسبان إقامة علاقات خاصة مع بلدان مثل الهند واليابان، على سبيل المثال لا الحصر.
    Wir wissen, dass die Leistung eines Schülers aus den verschiedensten Gründen nachlassen kann - sengende Sommerhitze in Klassenräumen ohne Klimaanlage, Probleme zuhause oder schlechte Lehrer, um nur einige zu nennen. Aber wenn Ergebnisse in großem Volumen erfasst werden können, kann man schnell erkennen, welche Unterschiede wirklich relevant sind. News-Commentary ونحن ندرك أن هناك عوامل قد تتسبب في انخفاض أداء الطالب، منها على سبيل المثال لا الحصر حرارة الصيف اللافحة في فصول غير مكيفة الهواء، ووجود مشاكل في البيت، وضعف مستوى بعض المعلمين. لكن عندما يجمع المرء النتائج على نطاق واسع، تتساوى المتغيرات وتبرز الاختلافات المهمة. وهنا تكمن القيمة العظيمة للبيانات الضخمة.
    Zweitens sind Modelle individueller Pathologien für unsere Politiker von unschätzbarem Wert: Sie brauchen kein Geld für Vorsorgeprogramme auszugeben, um psychosoziale Probleme – übergroßen Stress, Armut, Diskriminierung, Kindesvernachlässigung und -missbrauch und Einsamkeit, um nur einige zu nennen – zu bekämpfen, die, wie Forschungsergebnisse wiederholt gezeigt haben, eine wichtige Rolle bei der Unterminierung der geistigen Gesundheit spielen. News-Commentary ثانياً، إن نموذج التشخيص المرضي الفردي يشكل قيمة ثمينة بالنسبة لأهل السياسة. فهم لا يرغبون في إنفاق الأموال على برامج الوقاية التي تسعى إلى معالجة المشاكل النفسية الاجتماعية الكثيرة ـ كالضغوط النفسية الهائلة، والفقر، والتمييز، وإهمال الأطفال أو إساءة معاملتهم، والوحدة، على سبيل المثال لا الحصر ـ وهي المشاكل التي أثبتت الدراسة البحثية مراراً وتكراراً أنها تلعب دوراً ضخماً في تقويض الصحة العقلية.
    Chinas Abschwung, der nach Jahren der Überinvestition in Immobilien und Infrastruktur eintritt, bewirkt ebenfalls ein weltweites Überangebot an Fertigerzeugnissen und Industriegütern. Da die Binnennachfrage in diesen Sektoren nun drastisch zurückgeht, schüren die Überkapazitäten auf Chinas Stahl- und Zementsektor – um nur zwei Beispiele zu nennen – den deflationären Druck auf den weltweiten Industriemärkten weiter. News-Commentary كما يعمل التباطؤ في الصين، الذي يأتي بعد سنوات من فرط الاستثمار في العقارات والبنية الأساسية، على إحداث تخمة عالمية من السلع المصنعة والصناعية. ومع انكماش الطلب المحلي في هذه القطاعات بشكل حاد الآن، فإن القدرة الزائدة في قطاعي الصلب والأسمنت في الصين ــ على سبيل المثال لا الحصر ــ تغذي الآن المزيد من الضغوط الانكماشية في الأسواق الصناعية العالمية.
    um nur ein Beispiel zu nennen: Dies ist die Ausstellung "Humble Masterpieces" (Bescheidene Meisterwerke), aus dem MoMA im Jahr 2004. TED فقط لأعطيكم مثال : هذا معرض "التُحف المتواضعة" والذي كان في متحف الفن الحديث 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد