ويكيبيديا

    "um wasser" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • المياه
        
    • للمياه
        
    • الماء
        
    um Wasser zu generieren, werden die Pumpen die zweifache Menge des weltweiten Ölvorrats verbrauchen. TED في الواقع، سيتطلب ضعف مخزون العالم من النفط لتشغيل المضخات لتوليد المياه.
    Sie spielen mit dem Gedanken, es an den Innenseiten der Gebäude zu platzieren, um Wasser ohne Pumpen aufwärts zu bewegen. TED وهم يفكرون في وضعه داخل المباني لنقل المياه من دون مضخات.
    Es gelang uns endlich, einen Planeten zu identifizieren mit der richtigen Distanz zu seiner Sonne, um Wasser zu erwärmen, und der richtigen Masse, um eine Atmosphäre zu bilden. Open Subtitles نجحنا أخيراً برصد كوكب على مسافة ملائمة من نجمه بما يكفل حمله للمياه ويتسم بالكتلة الملائمة ليحيطه غلاف جوي
    Es gelang uns endlich, einen Planeten zu identifizieren mit der richtigen Distanz zu seiner Sonne, um Wasser zu erwärmen, und der richtigen Masse, um eine Atmosphäre zu bilden. Open Subtitles نجحنا أخيراً برصد كوكب على مسافة ملائمة من نجمه بما يكفل حمله للمياه ويتسم بالكتلة الملائمة ليحيطه غلاف جوي
    Wir mussten lange laufen, um Wasser aus den Flüssen zu holen. TED كنا نشق الطريق المضنية لجلب الماء من الجداول المائية القريبة.
    In der Wüste sind die Betriebskosten hoch, da Wasser selten ist. Die samenfressenden Wüstenameisen, die ich erforsche, müssen Wasser verbrauchen, um Wasser zu bekommen. TED في الصحاري، تكلفة التشغيل عالية لقلة الماء، والنمل آكل البذور الذي درسته في الصحاري يجب عليه أن ينفق الماء ليحصل على الماء.
    Die Regierung dachte sich, dass dies eine sehr rückständige Region ist und wir ein Multimillionen-Dollar-Projekt schaffen sollten, um Wasser aus dem Himalaya zu herbeizuschaffen. TED ترى الحكومة أن هذه منطقة متخلفة جدّا، ويجب احداث مشروع يكلّف عدّة ملايين من الدولارات لجلب المياه من جبال الهيمالايا.
    Die Länder müssen über den Status Quo hinausschauen und nationale Maßnahmen ergreifen, um Wasser zu sparen. TED تحتاج الدول أن تنظر أبعد من الوضع الراهن وتطبيق مبادرات على مستوى البلد للمحافظة على المياه.
    Sie sahen unter die Oberfläche um Wasser zu sparen. TED فهم ينظرون إلى ما تحت السطح للمحافظة المياه.
    In der Flotte wird um Wasser gekämpft. Open Subtitles ..احتجاجات المياه اندلعت بجميع انحاء الاسطول , المدنيون
    Die FEMA brauchte fünf Tage, um Wasser zum Superdome zu bringen. Open Subtitles تطلب وكالة الطوارئ 5 أيام لإعادة المياه للملعب أثناء الإعصار كاترينا
    Die richtige Entfernung zur Sonne - nicht zu weit weg, nicht zu nah - ermöglicht das perfekte Gleichgewicht, um Wasser in flüssiger Form zu erhalten. Open Subtitles على مسافة مناسبة من الشمس ليس قريبا ولا بعيدا توازن الأرض المثالي هذا يجعلها قادرة على حفظ هذه المياه بشكل سائل
    "Ich möchte sie beide anzünden, verbrennen und mich um Wasser anflehen sehen." Open Subtitles ومشاهدتها حرق والتسول لي للمياه ". جميل.
    Und dann arbeiteten IDEO und Acumen einige Wochen mit ihnen, um neue Sozialmarketing-Kampagnen zu entwerfen sowie Strategien für gemeinnützige Initiativen, Geschäftsmodelle, neue Wasserspeicher, um Wasser zu lagern, und Wagen für den Transport von Wasser. TED بعدها أمضت "آى.دى.إى.أو" و"أكيومين" عدة أسابيع في العمل معهم للمساعدة في تصميم حملات التسويق الاجتماعي, استراتيجيات توعية المجتمع, نماذج العمل, مستوعبات جديدة للمياه لتخزين المياه وخرائط لتوزيع المياه.
    Die Atmosphäre des Mars ist jetzt zu dünn und zu kalt, um Wasser flüssig zu halten. TED مناخ المريخ اليوم شديد الرقة والبرودة بما لا يكفي لاستقرار الماء السائل.
    Ihr seid falsch, Ihr bittet nicht mal bei Durst um Wasser. Open Subtitles يالكِ من مخادعة لا يمكنكِ طلب الماء عندما تعطتشين
    Denn am dritten Abend öffnete er die Augen und bat um Wasser. Open Subtitles لأنه في ليلة اليوم الثالث قد فتح عيناه, وقد سألني لشرب الماء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد