Zwischen 1990 und 2015 die Sterblichkeitsrate von Kindern unter 5 Jahren um zwei Drittel senken | UN | خفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين في الفترة ما بين 1990 و 2015 |
ZIEL: bis 2015 die Müttersterblichkeit um drei Viertel und die Sterblichkeit von Kindern unter fünf Jahren um zwei Drittel der derzeitigen Rate gesenkt zu haben. | UN | الهدف: أن يتحقق، بحلول عام 2015، خفض الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع وخفض وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين بالقياس إلى معدلاتهما الحالية |
Die Geburtshilfe lehrte mich wertvolle und manchmal überraschende Dinge, wie z. B. um zwei Uhr nachts ein Auto zu starten, | TED | علّمني توليد الأطفال أشياءًا قيّمة ومثيرة للدهشة، مثل كيفية تشغيل السيارة الساعة الثانية بعد منتصف الليل. |
um zwei Uhr früh sollte ich ihm Kartoffelsalat holen. | Open Subtitles | في الثانية صباحاً أرسلني لأحضر له سلطة البطاطس والمقانق المقلية |
Ein konsumgestütztes Wachstum entwickelt sich dagegen viel langsamer. Nach der Talsohle von 36% vom BIP 2010 ist der Anteil des privaten Konsums schrittchenweise auf 38% im Jahr 2014 gestiegen – ein Anstieg um zwei Prozentpunkte und also nur ein Viertel der Größenordnung der dienstleistungsorientierten Umstellung der Wirtschaftsstruktur. | News-Commentary | وعلى النقيض من هذا، كان تحقق النمو الذي يقوده المستهلك أبطأ كثيرا. فبعد أن بلغت القاع بنسبة 36% من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2010، ارتفعت حصة الاستهلاك الخاص في الناتج المحلي الإجمالي بشكل طفيف إلى 38% في عام 2014 ــ وهذه الزيادة بنحو نقطتين مئويتين لا تتجاوز ربع حجم التحول الذي تقوده الخدمات في بنية الاقتصاد. |
Die Kundgebung ist um zwei auf dem Festplatz. | Open Subtitles | موكب السيّارات سيمرّ عبر الميدان الرئيسيّ في تمام الثانية. |
Standardisierte Testnoten in Mathematik und Lesen steigen um zwei bis drei Prozentpunkte. | TED | حيث ترتفع درجات الاختبارات الموحدة للرياضيات والقراءة بنسبة اثنين إلى ثلاثة. |
Kunst dreht sich in den großen Glaubensrichtungen um zwei Dinge. | TED | الفن يدور حول شيئين في الاديان الرئيسية |
Meine Kollegen und ich haben uns hochoffizielle Namen ausgedacht, um zwei Kategorien von Bewerbern zu beschreiben. | TED | زملائي في العمل وأنا ابتدعنا مصطلحات رسمية للغاية لوصف فئتين مختلفتين من المرشحين. |
Er wird um zwei Uhr aussagen. | Open Subtitles | سيتواجد هنا اليوم فى الساعه الثانيه بعد الظهر |
Die Welt hat sich zwar verpflichtet, die Kindersterblichkeit zwischen 1990 und 2015 um zwei Drittel zu senken, doch lässt das derzeitige Tempo des Fortschritts einen Rückgang um lediglich ein Viertel erwarten. | UN | وعلى الرغم من أن العالم قطع على نفسه التزاما بخفض معدل وفيات الأطفال بمقدار الثلثين بين عام 1990 وعام 2015، فإن معدل التقدم المحرز يتجه نحو تحقيق انخفاض بمقدار الربع. |
In einigen Regionen sind die Anstrengungen, diese Sterblichkeitsrate bis 2015 um zwei Drittel zu senken, ein gutes Stück vorangekommen, wohingegen in Afrika südlich der Sahara zwischen 1990 und 2001 keine nennenswerten Fortschritte zu verzeichnen waren und die Fortschritte im südlichen Zentralasien und in Westasien ebenso wie in den ozeanischen Ländern noch immer zu langsam vonstatten gehen. | UN | وفي بعض المناطق أحرز تقدم طيب صوب هدف تخفيض هذا المعدل بمقدار الثلثين بحلول عام 2015، إلا أنه لم يحدث تقدم يذكر في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في الفترة بين عام 1990 وعام 2001، وفي جنوب وسط آسيا وغربها، كما هو الحال في أوقيانوسيا، لا يزال التقدم بطيئا أكثر مما ينبغي. |
Alle Schichten werden um zwei Stunden verlängert. | Open Subtitles | تم زيادة جميع فترات العمل بمقدار ساعتين |
Undenkbar, was passiert, wenn ich's nicht um zwei Uhr habe. - Na gut. | Open Subtitles | لا اريد ان اتخيل ما الذى سيحدث ان لم احصل على هذا التصميم قبل الساعة الثانية |
um zwei waren Sie in der Turnhalle, stimmt's? | Open Subtitles | إلى أين كنت ستذهب في الساعة الثانية اليوم؟ إلى الصالة الرياضية, صحيح؟ |
Die Hinrichtungen fanden immer um zwei Uhr nachmittags statt. | Open Subtitles | عمليات الإعدام كانت تُنفّذ دائماً .في الساعة الثانية بعد الظهر |
Habt ihr um diese Zeit eigentlich nichts Besseres zu tun um zwei Uhr morgens, verdammt nochmal? | Open Subtitles | لا تعليق ماذا تفعلون هنا في الثانية صباحاً ؟ |
Muss ja was echt Wichtiges sein, dass Sie um zwei Uhr früh hier antanzen. | Open Subtitles | لا بد أنه شيء مهم حتى تأتي إلى هنا في الثانية صباحاً |
Lag vielleicht daran, dass ich um zwei Uhr morgens anrief. | Open Subtitles | وقال إنه لا يتذكر كثيرا ربما لأنني اتصلت به في الثانية صباحا |
Im subsaharischen Afrika leben zehn Prozent der Weltbevölkerung, aber 70 Prozent der AIDS-Kranken. Man schätzt, dass die Krankheit in ganz Afrika die jährlichen Durchschnittswachstumsraten um zwei bis –vier Prozentpunkte pro Jahr reduziert hat. | News-Commentary | تؤوي البلدان الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى في أفريقيا 10% من سكان العالم، ولكنها موطن لنحو 70% من أولئك الذين يعيشون بمرض الايدز أو الفيروس المسبب له. وفي مختلف أنحاء أفريقيا، تشير التقديرات إ��ى أن هذا المرض كان سبباً في تقليص متوسط معدلات النمو الوطنية بنحو نقطتين إلى أربعة نقاط مئوية سنويا. |
- Nein, um zwei Uhr haben wir abgebrochen. | Open Subtitles | أوقفنا البحث تمام الثانية ليلاً |
Und mit nichst weiter als diesem Brief erreichten sie eine Verringerung des Stromverbrauchs um zwei bis drei Prozent. | TED | عبوس. وما وجدوه هو هذه الرسالة ، لا شيء آخر ، حدت من اثنين الى ثلاثة بالمائة في استخدام الكهرباء. |
Kryptographie beschäftigt sich mit der Verschlüsselung von Kommunikation und es geht um zwei wirklich wichtige Dinge: Informationen durch Verschlüsselung unlesbar zu machen und das Prüfen einer Informationsquelle. | TED | علم التشفير هو دراسة كيفية تأمين الإتصالات، وهو يدور حول شيئين في غاية الأهمية: إخفاء المعلومات حيث تصبح غير ملحوظة، وتوثيق مصدر معلومة ما. |
Vielmehr agiert es, um zwei ganz differenzierte Funktionen zu kontrollieren auf zwei verschiedenen Bahnen. Unsere Dopamin-Fliegen reagieren also falsch, weil ein- und derselbe Rezeptor zwei verschiedene Funktionen zu kontrollieren hat in zwei verschiedenen Arealen des Gehirns. | TED | بل إنه يسيطر على وظيفتين مختلفتين في منطقتين مختلفتين من الدماغ لهذا السبب هناك خللين في مستقبلات الدوبامين في الذباب وذلك لأن المستقبلات تسيطر على وظيفتين مختلفتين في موضعين مختلفين من الدماغ |
Ich warte morgen um zwei Uhr vor der Stadtbücherei auf Sie. | Open Subtitles | سأكون في مدخل المكتبه العامه غدا في الساعه الثانيه |