ويكيبيديا

    "umgang mit" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • التعامل مع
        
    • للتعامل مع
        
    • معالجة
        
    • تعاملها مع
        
    Dennoch variiert der Umgang mit älteren Menschen in traditionellen Gesellschaften enorm, von sehr viel schlechter zu sehr viel besser als in unseren modernen Gesellschaften. TED مع ذلك، التعامل مع المسنين يتفاوت بشكل كبير بين المجتمعات التقليدية، من الأسوأ بكثير للأفضل مقارنة بمجتمعاتنا الحديثة.
    Die anderen Gründe für einen anderen Umgang mit älteren Menschen sind die kulturellen Werte einer Gesellschaft. TED المجموعة الأخرى من الأسباب لتفاوت التعامل مع المسنين هي القيم الثقافية للمجتمع.
    Heuristiken sind auch schlecht im Umgang mit Zahlen generell. TED الاستدلال أيضًا رهيب في التعامل مع الأرقام بشكلٍ عام.
    Unsere Arbeit überdenkt also den Umgang mit Trauma. TED لذا من عملنا إعادة التفكير بكيفية التعامل مع الصدمات النفسية.
    Dann, als die Spannung zunahm, hatten sie schon jenen Dialog. Das war eine Stärke beim Umgang mit verschiedenen Problemen. TED وعندما يزداد التوتر, يكونو قد بدأوا ذلك الحوار وذلك مصدر قوة للتعامل مع القضايا المختلفة
    Heute sprechen wir über den Umgang mit schwierigen Situationen. Open Subtitles اليوم سنناقش طرق معالجة التعاملات الصعبة
    Der größte Unterschied zwischen ihnen ist der Umgang mit Zeit. TED أكبر الفوارق بينهما يكمن في التعامل مع الزمن.
    Ob Sie ein Künstler sind, ein Techniker, ein Anwalt, oder einfach nur ein Fan, der Umgang mit dem Urheberrecht beeinflusst Ihr Leben unmittelbar. TED سواء كنت فناناً، مختص تكنلوجيا، محامي، أو معجب، فأن التعامل مع حقوق النشر والتأليف يؤثر مباشرة على حياتك.
    Sicherheitsbestrebungen - alles nötig im Umgang mit Zivilisten, aber in Bezug auf Terroristen katastrophal. Open Subtitles و تهييء الأمن ، كل هذا ضروي عند التعامل مع المواطنون لكنها كارثة مع الإرهابيون.
    Nur wenige Menschen verstehen den Umgang mit einem Highway-Cop. Open Subtitles البعض يفهمون طبيعة التعامل مع شرطي المرور على الطريق السريع
    Das Justizsystem hat sich verbessert im Umgang mit Sexualstraftätern. Open Subtitles النظام القضائي تطور كثيراً في التعامل مع الحالات الجنسية
    Wenn ich eins beherrsche, dann den Umgang mit den Medien. Open Subtitles انت تعرف موهبتى في التعامل مع اجهزة الاعلام
    Mr. Omura ist mit unseren Erfahrungen im Umgang mit Aufständischen vertraut. Open Subtitles السيد "امورا" يعلم جيدا عن تجربتنا في التعامل مع التمرد
    Im falle von Physischem Umgang mit emotionalem stress... reagiert jeder anders. Open Subtitles في حالات التعامل مع الضغط النفسي جسدياً.. لكل شخص لديه ردُ فعلٍ مختلف..
    Mein Fachgebiet ist der Umgang mit Geistern. Ich helfe Menschen, mit Verstorbenen in Kontakt zu treten, mit Geistern zu reden. Open Subtitles ان مساحة خبرتي هي التعامل مع الأشباح مساعدة الناس على التواصل مع الأموات.
    Hast du irgendwelche Erfahrungen im Umgang mit Meeressäugetieren? Open Subtitles هل لديك أي خبرة في التعامل مع الثديات البحرية؟
    Ihre liegen eher im bewaffneten Kampf und Umgang mit... Open Subtitles بينما أنت تَكْمنُ في المعركةِ المُسلَّحةِ و التعامل مع
    Wir befolgen alle relevanten Vorschriften im Umgang mit potentiellen Gefahrensituationen. Open Subtitles نعرف كل الإجراءات المناسبة و التعامل مع حالات الخطر المحتملة
    Sie sind nicht versiert im Umgang mit königlichen Prinzen, nicht wahr? Open Subtitles لم يسبق لك التعامل مع أمراء ملكيين، صحيح؟
    Doch wir müssen sie im Umgang mit Minderjährigen ausbilden. TED ولكننا نريد التأكد من حصولهم على التدريب المناسب للتعامل مع الصغار.
    Offene Kommunikation und offener Dialog sind für den friedlichen und konstruktiven Umgang mit Spannungen unerlässlich. UN 52 - ويعتبر توخي الانفتاح في الاتصال والحوار عنصرا حيويا في معالجة التوترات بشكل سلمي وبناء.
    Die Quelle äußerte auch Bedenken bezüglich Miss Davidsons unorthodoxer Methoden im Umgang mit den Gefangenen. Open Subtitles و المصدر ايضاً اثار قلق بخصوص الانسة دايفيدسون بأسلوبها الغير تقليدي في تعاملها مع السجناء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد