| - Schieß, und ich leere den Umschlag. - Frank, denk doch nur. | Open Subtitles | إذا فعلت ذلك فسوف أفرغ هذا الظرف فكر أولا يا فرانك |
| Sieh dir die Fotos aber nicht an! Öffne ja nicht den Umschlag! | Open Subtitles | إن حصلت عليها، لا تنظر إلى الصور ولن تفتح الظرف حتى |
| Du hast recht. Ich nehme ihn ungern ständig aus dem Umschlag. | Open Subtitles | أنت محق، إنّي لا أود أدخاله وأخراجه من الظرف كثيراً. |
| Halt, da gibt's noch was. Zeig uns, was wir im Umschlag haben. | Open Subtitles | لكن إنتظروا ، هناك المزيد تشاندلر ماذا يوجد في المظروف ؟ |
| Die Knete ist in einem Umschlag mit Ihrer Adresse. | Open Subtitles | وهذا المظروف سيُرسل بالبريد على عنوان مكتبك |
| Stecken Sie es in einen auffälligen Umschlag, mit Kopien der Versicherungen, der Vollmacht und der Verzicht-auf-Wiederbelebungs-Anordnung. | TED | ضع ذلك في مظروف فاتح اللون حقاً مع نسخ من بطاقات التأمين الخاصة بك، وتوكيل المحامي، وطلبك لعدم إعادة الإنعاش. |
| Großmutter Jack lädt Farai ein sich zu setzen, während sie den Umschlag öffnet und den Inhalt liest. | TED | دعت الجدة جاك فاراي للجلوس بينما تفتح الظرف وتقرأ. |
| Du weißt, was ich meine. Ich will den Umschlag mit den Briefmarken. | Open Subtitles | أنت تعرف ماذا أعنى الظرف الذى عليه الطوابع |
| Sie waren die ganze Zeit da, aber keiner hat auf den Umschlag gesehen. | Open Subtitles | لقد كانوا أمام عينيى طوال الوقت لكن لم يهتم أحد بالنظر إلى الظرف |
| Was war in dem Umschlag, den man in Gascoignes Tasche fand? | Open Subtitles | ماذا كان في الظرف الذي وجدوه في جيب "غازكوين" ؟ |
| Er steckte den Umschlag in die Tasche Ihres Onkels. Dann nahm er, als alter Mann verkleidet, seinen Platz im Bishop's Chop House ein. | Open Subtitles | و قام بوضع الظرف في جيب رداء نوم عمك و ثم قام بالتنكر بهيئة الرجل العجوز |
| Ich bin sicher, dass sie mit der Adresse auf dem Umschlag übereinstimmt. | Open Subtitles | و أنا متأكد أنها تتطابق مع حروف العنوان التي كتبتها على الظرف |
| War es nicht dumm, einen Umschlag von einem Fremden anzunehmen? | Open Subtitles | سيربيكو، ألا تعتقد أنه من الغباء أن تأخذ هذا المظروف من شخص أنت لا تعرفه؟ |
| Du bist der Psychopath, also nimmst du den Umschlag und ich die Kanone. | Open Subtitles | دعنا نكون منطقيين، فأنت الوسيط الروحى يجب أن تأخذ المظروف و أنا المسدس |
| Mein Name steht auf der Jacke. Deiner ist auf dem Umschlag, den du bei dir hast. | Open Subtitles | اسمي كان على السترة، اسمك في المظروف الذي تحمل. |
| Steck das Zeug in einen Umschlag und schreib dir diese Adresse auf. | Open Subtitles | ضعى الأمانة فى مظروف عادى وارسليها الى هذا العنوان |
| Die Ausweise, die wir herstellen... Das Problem ist Umschlag und Papier. | Open Subtitles | بالنسـبة لجوازات السفر التي نعمل عليها، المشكلة في الغلاف والورق. |
| Plötzlich kommt der Ehemann rein, mit so 'nem dicken Umschlag mit $100-Noten. | Open Subtitles | فجأة يدخل الزوج مع مغلف بهذه السماكة من فئة مائة دولار |
| Also erhielt ich diesen hässlichen braunen Umschlag mit einer CD. | TED | لذا حصلتُ على هذا المغلّف البني الرديء مع قرص ٍ مدمج بالداخل. |
| Nicht wirklich. Irgendjemand hat einen Umschlag unter der Tür durchgeschoben, während ich im Krankenhaus war. | Open Subtitles | أحدا ما وضع ظرفا تحت مكتبي بينما كنت في المستشفى |
| - Es ist in deiner Küche. Roter Umschlag. Ich hab es da hingelegt. | Open Subtitles | قمت بذلك بالفعل، تركته في مطبخك لديه غلاف أحمر |
| - Der Umschlag ist für die 1. Woche. | Open Subtitles | الطعام الهندي. ذلك الظرفِ فقط الإسبوع الأول. |
| Er wollte doch sicher nicht nur den Umschlag! | Open Subtitles | لم يمر بكل هذا فقط لكي يخبئ مغلفك |
| Ich meine, man kann ein Buch nicht nach dem Umschlag bewerten, aber einen Umschlag an sich schon. | Open Subtitles | أعلم أنه لا يُمكنك الحكم على الكتاب من غلافه لكن يُمكنك الحكم على الغلاف من غلافه |
| Insgesamt befinden sich in dem braunen Umschlag: | Open Subtitles | ..أجمالي النقود الموجودة بالظرف 10.000 دولار |
| Das kann ich genau sagen, weil ich einen Umschlag bekommen habe. | Open Subtitles | يمكنني أن أقول لك بالضبط لأنني استلمت مغلفاً |
| Es war so, als hätte ich einen Umschlag geöffnet und könnte endlich meine Aufgaben lesen. | Open Subtitles | كأن مظروفاً قد فتح وكنت أستطيع أخيراً قراءة تعليماتي. |