Er legt den politischen Führern des Kosovo eindringlich nahe, ihre Bemühungen um die Umsetzung der Standards auf sämtlichen Ebenen zu verstärken, damit greifbare Ergebnisse für alle Bürger des Kosovo erzielt werden können. | UN | وهو يحث قادة كوسوفو على زيادة جهودهم لضمان تنفيذ المعايير على جميع المستويات، بما يسمح بإحراز نتائج ملموسة لصالح مواطني كوسوفو كافة. |
In Anbetracht der in dem Bericht Botschafter Eides enthaltenen Feststellungen betont der Rat, dass weitere, nachhaltigere Fortschritte erforderlich sind und dass die Umsetzung der Standards im Kosovo mit unverminderter Energie und stärkerem Engagement fortgesetzt werden muss, wie der Generalsekretär in seinem Brief unterstrich. | UN | وعلى ضوء الاستنتاجات التي خلص إليها تقرير السفير إيدي، يشدد المجلس على ضرورة إحراز المزيد من التقدم المستمر، وعلى وجوب استمرار تنفيذ المعايير في كوسوفو دون كلل وبمزيد من الشعور بالالتزام، حسب ما أكد الأمين العام في رسالته. |
"Der Sicherheitsrat stellt fest, dass die Vorlage des Plans zur Umsetzung der Standards für das Kosovo am 31. März 2004 in Pristina/Kosovo (Serbien und Montenegro) einen Fortschritt im Rahmen des Standards-Prozesses darstellt. | UN | ”يلاحظ مجلس الأمن أن عرض خطة تنفيذ معايير كوسوفو في 31 آذار/ مارس 2004 في بريشتينا، بكوسوفو (صربيا والجبل الأسود)، يعد خطوة إلى الأمام في عملية تنفيذ المعايير. |
Der Sicherheitsrat betont, dass es unabdingbar ist, wie es im Plan zur Umsetzung der Standards für das Kosovo heißt, zwei grundlegende Abschnitte des Dokuments zeitig zu überprüfen und abzuändern, nämlich den Abschnitt "Dauerhafte Rückkehr und die Rechte der Volksgruppen und ihrer Angehörigen" und den Abschnitt "Bewegungsfreiheit". | UN | ”ويشدد مجلس الأمن على أنه من الأساسي، حسب ما ورد في خطة تنفيذ معايير كوسوفو، استعراض وتنقيح جزأين رئيسيين من الوثيقة، ألا وهما ”العودة المستدامة وحقوق الطوائف وأفرادها“ و ”حرية الحركة“ في الوقت المناسب. |
5. betont, dass alles getan werden soll, um eine Verhandlungslösung im Einklang mit Resolution 1244 (1999) des Sicherheitsrats vom 10. Juni 1999 und den Leitprinzipien der Kontaktgruppe zu erzielen, hebt hervor, wie wichtig die Umsetzung der Standards für das Kosovo ist, und unterstützt voll und ganz die Tätigkeit des Sondergesandten des Generalsekretärs und seines Teams im Hinblick auf die Gespräche über den Status des Kosovo; | UN | 5 - تؤكد ضرورة بذل أقصى الجهود من أجل التوصل عن طريق المفاوضات إلى تسوية تتفق مع قرار مجلس الأمن 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999 والمبادئ التوجيهية لفريق الاتصال؛ وتشدد على أهمية تنفيذ معايير كوسوفو؛ وتؤيد تأييدا تاما العمل الذي يقوم به المبعوث الخاص للأمين العام وفريقه فيما يتعلق بالمحادثات بشأن وضع كوسوفو؛ |
"Der Sicherheitsrat begrüßt den Bericht des Sondergesandten des Generalsekretärs der Vereinten Nationen, Botschafter Kai Eide, über die umfassende Überprüfung der Umsetzung der Standards sowie über die allgemeine Lage im und betreffend das Kosovo (Serbien und Montenegro), der ihm vom Generalsekretär am 7. Oktober 2005 zugeleitet wurde (S/2005/635). | UN | ”يرحب مجلس الأمن بالتقرير الذي أعده السفير كاي إيدي، مبعوث الأمين العام للأمم المتحدة لاستعراض المعايير، بشأن الاستعراض الشامل الذي يتناول تنفيذ المعايير فضلا عن الحالة العامة في كوسوفو (صربيا والجبل الأسود) وما يتعلق بها، والذي أحاله الأمين العام إليه في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2005 (S/2005/635). |