ويكيبيديا

    "umzuleiten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • توجيه
        
    Sie haben das Feuer ihres Schmerzes dazu benutzt diese Energie umzuleiten zu einem anderen Zweck und einem anderen Kurs. TED لقد أستخدموا وقود آلامهم للبدء في إعادة توجيه الطاقة بإتجاه مهمة أخرى وإحداثيات أخرى.
    Daniel, versuch, Energie aus dem Hyperantrieb umzuleiten. Open Subtitles إستعدوا دانيال, حاول توجيه الطاقة من محركات الدفع الفائق
    Aber es wäre vielleicht möglich die Übertragung umzuleiten von seinem visuellen Zentrum zum akustischen Cortex. Open Subtitles لكنه قد يكون ممكناً إعادة توجيه الإرسال من مراكزه الإبصارية إلى قشرته السمعية.
    Sie sind dabei, den Kern neuzustarten und das Entlüftungssystem umzuleiten. Open Subtitles إنهم على وشك إعادة تشغيل المفاعل إعادة توجيه نظام العادم
    Sie sind dazu da, um die Toten umzuleiten, die von ihnen angezogen werden. Open Subtitles إنهم لإعادة توجيه الموتى الذين ربما يجذبهم البوق.
    - Um einige der Fahrer umzuleiten. Open Subtitles أراد شخص ما إعادة توجيه السائقين
    Während Sie Ihre Backkünste optimierten, arbeitete ich an neuen Algorithmen, um die Energie nicht genutzter Quadranten umzuleiten. Open Subtitles بينما كنت مشغولاً أنت بشحذ مهاراتك في صنع الحلوى، كنت أعمل أنا على خوارزميات جديدة لإعادة توجيه الطاقة من أرباع السفينة الخاملة.
    Annie teilt heute der Presse mit, dass die NASA beschlossen hat, die Hermes zum Mars umzuleiten. Open Subtitles ستخرج (آني) لوسائل الإعلام بالغد وتخبرهم بقرار (ناسا) بشأن إعادة توجيه المركبة (هيرمس) للمريخ
    Ich werde versuchen, den Strom dahin umzuleiten. Open Subtitles سأحاول... إعادة توجيه الطاقة إليها.
    a) im Benehmen mit den jeweiligen Regierungen alternative Orte für die Auslieferung, Inspektion und beglaubigte Bestätigung der im Rahmen des Programms bereitgestellten humanitären Hilfsgüter und Ausrüstungsgegenstände sowohl innerhalb als auch außerhalb Iraks festzulegen sowie nach Bedarf die Lieferung von Gütern nach diesen Orten umzuleiten; UN (أ) إنشاء مواقع بديلة، داخل العراق وخارجه على السواء، بالتشاور مع الحكومات المعنية، لتسليم الإمدادات والمعدات الإنسانية التي تقدم في إطار البرنامج ومعاينتها وإقرار صحتها، فضلا عن إعادة توجيه شحنات السلع إلى تلك المواقع، حسب الاقتضاء؛
    In diesem Konzept werden Führungsspitzen aus Wirtschaft und Politik, einschließlich des neuen amerikanischen Präsidenten, dringend aufgefordert, Ressourcen aus dem spekulativen Finanzwesen, das für die heutige Marktkrise verantwortlich ist, in produktivere, wachstumsfördernde und Arbeitsplatz schaffende Investitionen umzuleiten. News-Commentary تبدأ الخطة بحِث القائمين على التجارة العالمة والزعماء السياسيين، بما فيهم رئيس الولايات المتحدة القادم، على المساعدة في إعادة توجيه الموارد بعيداً عن الهندسة المالية القائمة على المضاربة، والتي كانت السبب الرئيسي الذي أدى إلى الأزمة التي تعيشها أسواق العالم اليوم، ونحو استثمارات أكثر نفعاً وإثماراً وأكثر قدرة على توليد النمو وخلق فرص العمل الجديدة من أجل المستقبل.
    Internationale Finanzinstitutionen, Entwicklungsbanken und nationale Regierungen wären gut beraten, daran zu arbeiten, privates Kapital in Richtung öffentliche Investitionen mit entsprechenden Erträgen umzuleiten. Mit einem derartigen Ansatz könnte sich die „neue Normalität“ der Weltwirtschaft von ihrem derzeit durchwachsenen Kurs in Richtung eines starken und nachhaltigen Wachstums verlagern. News-Commentary ولهذا السبب، ينبغي لمجموعة العشرين أن تعمل على تشجيع الاستثمار العام داخل البلدان الأعضاء، في حين يتعين على المؤسسات المالية الدولية، وبنوك التنمية، والحكومات الوطنية أن تسعى إلى توجيه رأس المال الخاص نحو الاستثمار العام، وبعوائد مناسبة. وبالاستعانة بمثل هذا النهج، يصبح من الممكن أن يتحول "المعتاد الجديد" في الاقتصاد العالمي من مساره المتواضع الحالي إلى مسار آخر يتسم بالنمو القوي والمستدام.
    Indiens Regierung hat China zu Transparenz angehalten und auf einen stärkeren Austausch von hydrotechnischen Daten und die Verpflichtung gedrängt, den natürlichen Verlauf von Flüssen nicht umzuleiten und die Wasserströme über die Grenze nicht zu verringern. Doch selbst ein gemeinsamer Expertenapparat, der 2007 zur reinen „Interaktion und Kooperation“ in Bezug auf hydrologische Daten eingerichtet wurde, hat sich als wenig wertvoll erwiesen. News-Commentary كانت حكومة الهند تمارس الضغوط على الصين طلباً للشفافية وزيادة تبادل المعلومات الخاصة بالمشاريع والأشغال الهندسية المائية، والالتزام بعدم إعادة توجيه التدفق الطبيعي لأي نهر أو تقليص تدفقات المياه العابرة للحدود. ولكن حتى الآلية المشتركة ـ التي تم تأليفها في عام 2007 من خبراء من الجانبين لغرض ampquot;التفاعل والتعاون بشأن البيانات الهندسية المائيةampquot; ـ أثبتت عدم جدواها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد