Aber ich kann allen Amerikanern versichern, dass diese gemeinen Taten nicht unbestraft bleiben. | Open Subtitles | لكنني اؤكد لكل اميريكي ان هذه الافعال الدنيئه لن تمر دون عقاب |
Warum bleiben gute Taten nie unbestraft? | Open Subtitles | كنت أعرف لماذا لم يذهب دون عقاب حسنة؟ |
Ich schätze mal, keine gute Tat bleibt unbestraft. | Open Subtitles | اظن انه ليس هناك فعل خير دون عقاب |
Weißt du, in dieser Stadt bleibt keine gute Tat unbestraft. Ja, das stimmt. | Open Subtitles | اتعلم, لا حسنة تمضي بدون عقاب في هذه المدينة |
Wenn es ein Verbrechen gab, welches unbestraft blieb, würden die Furien die Bestrafung vollziehen. | Open Subtitles | لو أن هناك جريمة مرت بدون عقاب الفيوريس يقومون بالعقاب |
- wird nicht unbestraft bleiben. | Open Subtitles | الذي فعله الحراس لن يمضي دون عقاب |
glaubt nicht, dass hiernieden alle Sünden unbestraft bleiben. | Open Subtitles | لا تظن أن كل هذه الذنوب تذهب دون عقاب في الحياة يا (مونتروز). |
Verrat darf nicht unbestraft bleiben, Aramis. | Open Subtitles | " الخيانة لا تمضي دون عقاب " آرميس |
- Ich verspreche, er wird nicht unbestraft entkommen. | Open Subtitles | -أعدك أنهم لن يهربوا بدون عقاب |