ويكيبيديا

    "und afrika" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • وأفريقيا
        
    • الأفريقية
        
    • وفي أفريقيا
        
    Diese zwei Menschengruppen aus Japan und Afrika machen dasselbe. TED وهذه مجموعتين مختلفة من البشر من اليابان وأفريقيا. يتماثلون بشكل لطيف جداً.
    In meinem Labor isolierten wir ein Resistenzgen gegen eine sehr schlimme bakterielle Krankheit in Asien und Afrika. TED في مختبري، عزلنا مورثة لمناعتها ضد مرض بكتيري خطير جدًا في آسيا وأفريقيا.
    großer Teile der Welt. Bereits seit Jahrhunderten waren Europa und Afrika über das Mittelmeer in Kontakt gewesen. TED عمر الاتصال بين أوروبا وأفريقيا يمتد عبر قرون عبر البحر الأبيض المتوسط
    In einer Studie des Verbandes der indischen Kammern für Handel und Industrie werden fünf Hauptsektoren genannt, die als „Wachstumsmotoren“ fungieren können, um den Handel zwischen Indien und Afrika weiter zu stärken: Pharmazeutika und der Gesundheitsbereich, Informationstechnologie, Wassermanagement, Nahrungsmittelverarbeitung und Bildung. News-Commentary اقترحت دراسة قام بها اتحاد غرف التجارة والصناعة الهندية خمسة قطاعات رئيسية يمكنها أن تفعل فعل "محركات النمو" لتعزيز التجارة الهندية الأفريقية: القطاع الدوائي والصحي، تقنيات المعلومات، الإدارة المائية، معالجة الغذاء والتعليم.
    die internationale Gemeinschaft, insbesondere die Geberländer, die Zivilgesellschaft sowie den Privatsektor, nachdrücklich auffordern, einzelstaatliche Programme zur Unterstützung von Programmen für AIDS-Waisen und von HIV/Aids gefährdeten Kindern in betroffenen Regionen und Risikoländern wirksam zu ergänzen und Afrika südlich der Sahara besondere Unterstützung zu gewähren; UN 67 - حث المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المانحة والمجتمع المدني، فضلا عن القطاع الخاص، على أن يقوم على نحو فعال بتكميل البرامج الوطنية الرامية إلى دعم البرامج المخصصة للأطفال الذين تيتموا أو أصبحوا في حالة ضعف بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المناطق المتضررة وفي البلدان التي ترتفع فيها مخاطر الإصابة به، وإلى تقديم مساعدة خاصة إلى البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى؛
    Finanzierungslücken hindern viele schwer belastete Länder, insbesondere diejenigen in Südasien und Afrika südlich der Sahara, an einer Reform des Gesundheitswesens. UN وتحول الفجوات في التمويل دون إجراء إصلاحات للقطاع الصحي في بلدان كثيرة مثقلة بالأعباء، خاصة في جنوب آسيا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Ich kenne eine amerikanische Forscherin, die häufig alleine durch Zentralasien und Afrika reist. TED أعرفُ باحثة أمريكية تسافرُ كثيرًا وحدها في آسيا الوسطى وأفريقيا.
    Und das ist eines der Probleme, die wir in Nigeria und Afrika generell haben. TED أنظروا، تلك هي أحد المشاكل في نيجيريا وأفريقيا عامة.
    Die Meeresspiegel sanken und Afrika verwandelte sich in eine Wüste. TED مستوى البحر ينخفض، وأفريقيا تتحول إلى صحراء
    Ein Handelsnetzwerk, das mit den ersten Zivilisationen begann, und das Europa, Asien und Afrika verband, reicht nun über den Atlantik. Open Subtitles ربطت أوروبا وآسيا وأفريقيا. الآن تصل عبر الأطلسي. في هذه الشبكة العالمية الشاسعة الجديدة،
    Die internationale Gemeinschaft und Afrika selbst sollen alle an und von Afrika gegebenen Zusagen wirksam umsetzen und geeignete Folgemaȣnahmen ergreifen. UN ولا بد للمجتمع الدولي وأفريقيا ذاتها من تنفيذ جميع الالتزامات المعقودة لصالح أفريقيا ومن قبلها تنفيذا فعليا ومتابعتها على النحو المناسب.
    Die internationale Gemeinschaft und Afrika selbst sollen alle an und von Afrika gegebenen Zusagen wirksam umsetzen und geeignete Folgemaßnahmen ergreifen. UN وينبغي بالنسبة لجميع الالتزامات المعقودة لصالح أفريقيا ومن قِبلها أن ينفذها فعليا ويتابعها على النحو المناسب كل من المجتمع الدولي وأفريقيا ذاتها.
    Geschlechterrollen sind überall in der Welt von Bedeutung, aber ich will mich auf Nigeria und Afrika konzentrieren, denn da weiß ich Bescheid, und dort liegt mein Herz. TED فقضايا التمييز الجنسي مطروحة في العالم أجمع، لكني أريد التركيز على نيجيريا وأفريقيا بشكل عام، لأنه مكان أعرفه ولأنه موطن قلبي.
    Mexiko war wegweisend bei der Idee der Conditional Cash Transfers (CCT), das sind an Bedingungen gekoppelte Zahlungen (das 1998 gestartete OPORTUNIDADES-Programm – ursprünglich PROGRESA). CCT-Programme wurden anschließend in vielen Ländern in Lateinamerika, Asien und Afrika nachgeahmt. News-Commentary وكانت المكسيك أول من تبنى فكرة التحويلات النقدية المشروطة، التي أطلقتها في عام 1998. وفي وقت لاحق تبنت العديد من البلدان في أميركا اللاتينية وآسيا وأفريقيا برامج التحويلات المالية المشروطة.
    Einerseits stellt ein großer Teil dieses Anstiegs lediglich ein "Aufholen" nach einer langen Periode des Rückgangs dar, denn die meisten der am wenigsten entwickelten Länder und Afrika als Ganzes erhalten pro Kopf nach wie vor zwischen einem Fünftel beziehungsweise einem Drittel weniger Entwicklungshilfe als zu Beginn der 1990er Jahre. UN ومن جهة أخرى، لا تمثل هذه الزيادة سوى ”عودة إلى سابق العهد“ بعد تراجع دام أمدا طويلا؛ إذ تبلغ قيمة تدفقات المعونة للفرد الواحد في معظم أقل البلدان نموا، وفي أفريقيا بوجه عام، معدلا يقل بما يعادل الـخُمس والثُلث على التوالي، مما كانت عليه التدفقات في أوائل التسعينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد