ويكيبيديا

    "und behandlung" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ومعالجة
        
    • ومعالجتها
        
    • بها والعلاج
        
    • وتصريف
        
    • وعلاج
        
    • والمعاملة
        
    • والعلاج للمصابين
        
    • وعلاجه
        
    Symptome und Behandlung der amnestischen Störung. Open Subtitles "أعراض ومعالجة اضطراب فقدان الذاكرة"
    - Dr. Wedd ist an die Liga herangetreten mit einem rigorosen Protokoll zur Einschätzung und Behandlung von Spielern mit Kopfverletzungen, einem, das die Spieler nicht dazu nötigen würde Baseline-Tests zu verfälschen. Open Subtitles الدكتور (ويد) قارب الرابطه بشأن بروتوكول صارم لتقييم ومعالجة اللاعبين مع إصابات رأسيه
    Und sie müssen so viel wissen. Dennoch mangelt es den meisten an Kenntnissen über Vorbeugung und Behandlung von Nutztierkrankheiten. TED يحتاجون لمعرفة الكثير من الأمور لكن أغلبهم قليلي المعرفة فيما يخص وقاية الماشية ومعالجتها من الأمراض.
    52. fordert die Staaten ferner auf, die Ausarbeitung von Maßnahmen zur Bekämpfung des Problems invasiver nichteinheimischer Arten in Ballastwasser zu beschleunigen, und fordert die Internationale Seeschifffahrts-Organisation nachdrücklich auf, das Internationale Übereinkommen über die Kontrolle und Behandlung von Schiffs-Ballastwasser und Sedimenten fertigzustellen; UN 52 - تهيب كذلك بالدول الإسراع في وضع تدابير لمعالجة مشكلة الأجناس الغريبة الدخيلة في مياه صابورة السفن، وتحث المنظمة البحرية الدولية على إنجاز الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها؛
    Im Gehirn sind die Konsequenzen wahrscheinlich verheerender, als die Peinlichkeit einer schmutzigen Arbeitsfläche. Denn von der Reinigung des Gehirns hängen Gesundheit und Funktion des Geistes und des Körpers ab. Deshalb müssen wir verstehen, dass diese grundlegende Funktion des Gehirns entscheidend sein kann, für die Vorbeugung und Behandlung bestimmter Erkrankungen. TED لكن في المخ، العواقب التي تقبع خلفها يمكن أن تكون أكبر بكثير من الحرج من أسطح قذرة، لأنه حين يتعلق الأمر بنظافة المخ، فإن صحة ووظيفة العقل والجسم تكون على المحك، ولهذا فإن فهم وظائف التدبير المنزلي الأساسية جدًا للمخ اليوم قد يكون حيويًا للوقاية وعلاج أمراض العقل غدًا.
    e) alle Verfügungen aufzuheben, die grausame und unmenschliche Strafen oder Behandlung einschließlich Verstümmelung vorschreiben, und sicherzustellen, dass es nicht mehr zu Folter und grausamer Strafe und Behandlung kommt; UN (هـ) أن تلغي جميع المراسيم التي تفرض عقوبة أو معاملة قاسية ولاإنسانية، بما في ذلك التشويه الجسدي، وأن تكفل عدم حدوث ممارسات التعذيب والعقوبات والمعاملة القاسية بعد الآن؛
    anerkennend, dass Prävention, Betreuung, Unterstützung und Behandlung der HIV/ Aids-Infizierten und von HIV/Aids betroffenen Menschen einander gegenseitig verstärkende Bestandteile einer wirksamen Antwort sind und in einen umfassenden Ansatz zur Bekämpfung der Epidemie intregriert werden müssen, UN وإذ تسلم بأن الوقاية والرعاية وتوفير الدعم والعلاج للمصابين والمتضررين من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) عناصر يعزز بعضها البعض في التصدي الفعال للوباء وأنه لا بد من تكاملها ضمن نهج شامل لمكافحته،
    Bei frühzeitiger Diagnose und Behandlung hinterlässt die Lepra nicht zwangsläufig Spuren. Nur wenn die Krankheit nicht behandelt wird, führt der Schaden an den peripheren Nerven zu Taubheitsgefühlen und verursacht Geschwürbildungen und Wunden. News-Commentary وإذا تم تشخيص الجذام وعلاجه في وقت مبكر فإنه لا يترك أي أثر. وفي حالة عدم علاج المرض فإن الضرر الذي يلحق بالأعصاب الطرفية يؤدي إلى فقدان الإحساس وإصابة الأطراف بالقرح والجروح. وفي النهاية يؤدي الجذام إذا لم يعالج إلى تشوهات وقد يؤدي إلى عجز دائم.
    g) Nachfragesenkung und Behandlung von Drogenabhängigen; UN (ز) خفض الطلب ومعالجة المدمنين؛
    a) auf Antrag Projekte der technischen Zusammenarbeit ausarbeiten, um Jugendkriminalität zu verhüten, die Systeme der Jugendgerichtsbarkeit zu stärken und die Rehabilitation und Behandlung jugendlicher Straftäter zu verbessern, und den Staaten bei der Durchführung dieser Projekte Hilfe gewähren; UN (أ) وضع مشاريع للتعاون التقني لمنع جرائم الشباب ولتعزيز نظم قضاء الأحداث ولتحسين إعادة تأهيل ومعالجة الجناة الأحداث، ومساعدة الدول على تنفيذ تلك المشاريع، بناء على طلبها؛
    unter Hinweis auf die Ergebnisse der Sondertagung der Generalversammlung zur Überprüfung und Behandlung des HIV/Aids-Problems, der dritten Konferenz der Vereinten Nationen über die am wenigsten entwickelten Länder und der Sondertagung der Generalversammlung zur Gesamtüberprüfung und -bewertung der Umsetzung der Habitat-Agenda, UN وإذ تشير إلى نتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية باستعراض ومعالجة مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)()، وإلى مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا()، وإلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لإجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل()،
    „Symptome und Behandlung von Pseudokrupp“ in der Google-Suchanfrage. TED "أعراض وعلاج الخناق" في مربع استعلامات (غوغل).
    3. legt den Mitgliedstaaten nahe, im Einklang mit der nachhaltigen Entwicklung ihrer Gesundheitssysteme nationale Politiken zur Verhütung und Behandlung von Diabetes sowie zur entsprechenden Versorgung auszuarbeiten und dabei die international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, zu berücksichtigen; UN 3 - تشجع الدول الأعضاء على وضع سياسات وطنية للوقاية من مرض السكري وعلاج المصابين به ورعايتهم تتماشى مع التنمية المستدامة لنظمها في مجال الرعاية الصحية، آخذة في الحسبان الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    "Zahl der Leitfäden zu Fragen der Prävention und Behandlung, die auf Seminaren, Arbeitstagungen und Sachverständigentagungen ausgearbeitet und von den Mitgliedstaaten effektiv genutzt werden, um festzustellen, was eine wirksame Prävention unter der Schuljugend, gefährdeten Jugendlichen und Frauen darstellt, sowie die Konzeption von Behandlungsformen auf der Grundlage von Bedarfsanalysen und Evaluierungsergebnissen. " UN ”عدد الأدلة الإرشادية التي تعنى بمسائل المنع والمعاملة التي تُعد خلال الحلقات الدراسية وحلقات العمل واجتماعات أفرقة الخبراء، والتي تستخدمها الدول الأعضاء فعليا، لتحديد العناصر التي تشكل المنع الفعال وسط الشباب في المدارس، والشباب المعرضين للخطر، والنساء، وتصميم مساعي المعالجة استنادا إلى نتائج تقدير وتقييم الاحتياجات“.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد