In Christophes Königreich entwickelten sich Handel, Industrie, Kultur und Bildung rasant. | TED | وشهدت مملكة كريستوف ازدهارًا سريعًا في التجارة، والصناعة، الثقافة والتعليم. |
Hier ein paar Beispiele aus verschiedenen Bereichen, die für uns alle wichtig sind: Gesundheit und Bildung. | TED | واسمحوا لي أن أقدم لكم بعض الأمثلة من نوعين من المجالات التي أعتقد أننا جميعا نهتم لها: الصحة والتعليم. |
Das ist fast doppelt so viel wie das jährliche Haushaltsbudget dieses Landes für Gesundheit und Bildung zusammen. | TED | وهذا ما يقرب من ضعف ميزانية الصحة والتعليم السنوي في البلاد جنبا إلى جنب. |
Ich hoffe, Sie stimmen mir zu, dass es für Sie sehr wichtig ist, zu wissen, ob Ihre Regierung bereit ist, in erneuerbare Energien und Bildung zu investieren. | TED | وآمل أن تتفقوا معي أنه من المهم أن تعرفوا إذا كانت حكومتكم على استعداد للاستثمار في مجال الطاقة المتجددة والتعليم. |
Und ich glaube, Sie werden verstehen, warum die zwei größten Passionen in meinem Leben heute Kinder und Bildung sind. | TED | و أعتقد إنكم سوف ترون إن شغفي الكبير في حياتي اليوم هو الأطفال و التعليم. |
Tourismus ist eine davon, aber auch Medien und Bildung. Sie fragen sich vielleicht, ob Tourismus wirklich helfen kann. | TED | السياحة كانت واحدة منها، كما كان الإعلام والتعليم أيضًا، قد تتساءلون، أحقًا ذلك، أيمكن للسياحة أن تحدث فرقًا؟ |
Psychische Gesundheit und Bildung, zum Beispiel. | TED | على سبيل المثال: الصحة العقلية والتعليم. |
Wie können wir weltweit Verständigung und Bildung bereitstellen, und dabei unsere Unterschiedlichkeit achten? | TED | كيف يمكنني أن أجلب الوعي والتعليم لكافة أنحاء الأرض مع احترام كافة أشكال اختلافاتنا؟ |
Und daher glaube ich, dass dies etwas ist, dass wir mit Hilfe von Forschung und Bildung lösen können. | TED | ولذا فإنه من خلال البحث والتعليم أؤمن أننا سنقوم بحلها |
Ich stehe heute vor Ihnen, in aller Bescheidenheit, und ich möchte mit Ihnen etwas teilen, nämlich meine Reise der letzten sechs Jahre im Bereich von Dienstleistung und Bildung. | TED | أنا أقف أمامكم اليوم بكل تواضع أريد أن أشارككم رحلتي في الست سنوات الماضية في عالم الخدمات والتعليم |
und Bildung, plus Technologie, ist eine großartige Quelle der Hoffnung. | TED | والتعليم والتكنولوجيا معاً يشكلون مصدرا عظيما للأمل |
Und sie haben in soziale Programme investiert -- Gesundheit und Bildung. | TED | وقد استثمروا في البرامج الاجتماعية والصحة والتعليم |
· allen kleinen Kindern eine medizinische Versorgung sowie frühkindliche Betreuung und Bildung gewährleisten; | News-Commentary | · توفير الخدمات الطبية الأساسية والتعليم والرعاية المبكرين لكل الأطفال الصغار؛ |
Ja, wissen Sie, in der Sache mit dem Feuer, Sir, hätte er sich nicht in dieser Form über meinen Sohn äußern dürfen, der immerhin durch Geburt und Bildung ein Gentleman ist. | Open Subtitles | في موضوع النار ، سيدي ، كان يجب أن لا يتعرض لابني بالطريقة التي فعلها ، وهو منذ الولاده والتعليم رجل نبيل. |
Natur, Erholung und Bildung. | Open Subtitles | و الطبيعة ومراكز الإستجمام والنوادي والتعليم. |
16. erklärt erneut, wie wichtig Schulbesuch und Bildung sind, insbesondere für Mädchen und junge Frauen, und erkennt den Wert aller Formen lebenslangen Lernens an, einschließlich schulischer Bildung und Ausbildung und außerschulischer Bildung; | UN | 16 - تعيد تأكيد أهمية الالتحاق بالمدرسة والتعليم، لا سيما بالنسبة للفتيات والشابات، وتسلم بقيمة جميع أشكال التعليم مدى الحياة، بما في ذلك التعليم والتدريب النظاميين والتعليم غير النظامي؛ |
Hartnäckige Konflikte im östlichen Equatoria und anderswo im Land haben Familien entwurzelt und behindern den Zugang der Zivilbevölkerung zu Nahrungsmitteln, sauberem Wasser, Gesundheitsversorgung und Bildung. | UN | فالصراع الممتد في المحافظة الاستوائية الشرقية وفي أنحاء أخرى من البلد قد شرد الأسر وحال دون حصول المدنيين على الغذاء والمياه النظيفة وخدمات الرعاية الصحية والتعليم. |
Jetzt merke ich - ich sage nicht - Gesundheit und Bildung - nein, das kann man damit auch bereitstellen. | TED | الآن أدرك - أنا لا أقول - الصحة والتعليم - كلا، تستطيعون أيضا ً منح ذلك إضافة |
Die erste Art ist Gleichstellung im Hinblick auf die Lebensqualität, vor allem für Kinder. Alle Kinder sollten, abgesehen von Zugang zu offensichtlichen Dingen wie Gesundheitsvorsorge und Bildung, die Möglichkeit haben, Grünflächen, Sportplätze und Schwimmbäder zu nutzen oder Musikunterricht zu erhalten. | TED | الأول، المساواة في جودة المعيشة، خاصةً للأطفال، كل الأطفال ينبغي لهم، بغض النظر على الصحة والتعليم البديهيين، حق الوصول إلى مساحات خضراء، إلى منشأت رياضية، إلى مسابح، إلى دروس موسيقية. |
wie Kapital und Energie nicht haben und weil grundlegende Dienste wie Gesundheitswesen und Bildung in diesen Regionen ebenfalls knapp sind. | TED | لأنهم لا يملكون ذلك النوع من الموارد الأساسية التي نعتبرها أمراً مفروغاً منه، مثل رأس المال والطاقة، والخدمات الأساسية مثل الرعاية الصحية والتعليم هي أيضا نادرة في تلك المناطق. |
Und sie entschieden sich, nicht nur in Gesundheit und Bildung zu investieren sondern begannen auch, die Wirtschaft wachsen zu lassen. | TED | و قررتا الإهتمام ليس فقط بالصحة و التعليم ، و لكن أيضاً قد بدأتا بتنمية إقتصاداهم. |